Melissa Hair Dryer 235 019 User Manual

235-019  
DK  
SE  
2 i 1 fladjern og hårtørrer................................  
2 i ꢀ plattång och hårtork..............................  
2
5
NO  
FI  
UK  
DE  
PL  
NL  
2-i-ꢀ rettekam og hårføner..............................  
8
Suoristusrauta-hiustenkuivaaja......................... ꢀꢀ  
2inhairstraighteneranddryer......................... ꢀ4  
2inꢀHaarglätterund-trockner........................... ꢀ7  
Prostownicadowłosówzsuszarką2w1............ 20  
..................... 24  
2 in ꢀ straightener en haardroger  
CZ  
GR  
F
HR  
H
Fénažehličkanavlasy„dvavjednom“................. 27  
Ψαλίδιισιώματοςμαλλιών2σε1καισεσουάρ... 30  
Lisseuretsčche-cheveux2-en-1....................... 33  
2u1ravnalozakosuisušilo................................. 36  
2az1-benhajegyenesítőéshajszárító.............. 39  
Žehličkanavlasyaféntypu2-v-1....................... 42  
SK  
SLO 2-v-1ravnalnikinsušilniklas........................... 45  
RU  
2в1 выпрямительволосифен....................... 48  
 
FØR FØRSTE ANVENDELSE  
o
o
Hvis du vil have mere løft i  
håret, kan du nøjes med  
at glatte den yderste del af  
hårlokkerne.  
Det kan være vanskeligt at  
bruge fladjernsfønnæbbet på  
sig selv. Få evt. en anden til at  
hjælpe dig.  
Kontrollér, at du har fjernet al  
emballage og alle transportmaterialer  
fra apparatet.  
BRUG AF APPARATET  
Træk  
ledningen  
(5) ud af  
apparatet,  
til den  
har den  
ønskede  
længde, og  
sæt stikket i stikkontakten.  
Monter evt. fønnæbbet (7) eller et  
af fladjernsfønnæbbene (6).  
RENGØRING  
Tag stikket ud af stikkontakten,  
og lad apparatet køle helt af inden  
rengøring.  
Rengør apparatet med en klud  
opvredet i vand, evt. tilsat lidt  
opvaskemiddel. Tør efter med en  
tør klud.  
o
Fønnæbbet giver  
OPLYSNINGER OM  
BORTSKAFFELSE OG GENBRUG AF  
DETTE PRODUKT  
koncentreret lufttilførsel. Brug  
fladjernsfønnæbbene til  
at glatte håret som beskrevet  
nedenfor.  
Bemærk, at dette Adexi-produkt er  
Apparatet tændes ved at flytte  
hastighedsvælgeren (ꢁ) fra  
positionen "0" (i midten).  
Skub hastighedsvælgeren opad  
for at tænde apparatet med fuld  
effekt.  
forsynet med dette symbol:  
Det betyder, at produktet ikke må  
kasseres sammen med almindeligt  
husholdningsaffald, da elektrisk og  
elektronisk affald skal bortskaffes  
særskilt.  
o
o
Skub hastighedsvælgeren  
nedad for at tænde apparatet  
med halv effekt.  
I henhold til WEEE-direktivet skal  
hver medlemsstat sikre korrekt  
indsamling, genvinding, håndtering  
og genbrug af elektrisk og elektronisk  
affald. Private husholdninger i EU  
kan gratis aflevere brugt udstyr  
på særlige genbrugsstationer. I  
visse medlemsstater kan du i visse  
tilfælde returnere det brugte udstyr  
til den forhandler, du købte det af på  
betingelse af, at du køber nyt udstyr.  
Kontakt forhandleren, distributøren  
eller de kommunale myndigheder  
for at få yderligere oplysninger om,  
hvordan du skal håndtere elektrisk og  
elektronisk affald.  
Hvis du holder køleknappen (2)  
inde, udsender apparatet kølig luft.  
Dette er nyttigt, når håret er tørt og  
skal sættes.  
Apparatet slukkes ved at stille  
hastighedsvælgeren i position  
"0". Sluk på stikkontakten, tag  
stikket ud, og tryk på knappen til  
automatisk ledningsoprul (ꢀ), indtil  
ledningen er helt oprullet.  
Apparatet kan ophænges i  
ophængsøjet (4) nederst på  
håndtaget.  
Brug af fladjernsfønnæb  
Skub knappen på siden af  
fladjernsfønnæbbet til højre, så  
kammens tænder står ud for  
hinanden.  
Stik kammen ind øverst i det hår,  
der skal glattes. Skub knappen  
på siden af fladjernsfønnæbbet til  
venstre, så kammens tænder står  
forskudt for hinanden og klemmer  
sammen om håret.  
GARANTIBESTEMMELSER  
Garantien gælder ikke:  
hvis ovennævnte ikke iagttages  
hvis der har været foretaget  
uautoriserede indgreb i apparatet  
hvis apparatet har været  
misligholdt, udsat for en voldsom  
behandling eller lidt anden form for  
overlast  
hvis fejl i apparatet er opstået på  
grund af fejl på ledningsnettet.  
Tænd apparatet.  
Træk langsomt apparatet lige ned  
mod hårspidserne i én flydende  
bevægelse.  
Da vi hele tiden udvikler vores  
produkter på funktions- og  
designsiden, forbeholder vi os ret til at  
foretage ændringer i produktet uden  
forudgående varsel.  
o
Hold håret helt stramt, så du  
undgår buk midtvejs.  
 
SPØRGSMÅL & SVAR  
Har du spørgsmål omkring brugen af  
apparatet, som du ikke kan finde svar  
på i denne brugsanvisning, findes  
svaret muligvis på vores hjemmeside  
Du finder svaret ved at klikke på  
"Spørgsmål & svar" i menuen  
"Forbrugerservice", hvor de oftest  
stillede spørgsmål er vist.  
På vores hjemmeside finder du også  
kontaktinformation, hvis du har brug  
for at kontakte os vedrørende teknik,  
reparation, tilbehør og reservedele.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Vi tager forbehold for trykfejl.  
4
 
SE  
INTRODUKTION  
Varning! Munstyckena kan bli  
väldigt varma. De får inte komma  
i kontakt med huden eftersom det  
kan orsaka brännskador.  
Använd inte i närheten av antändlig  
eller explosiv vätska eller gas,  
exempelvis syrgastuber.  
För att undvika brännskador ska  
man inte att blåsa varm luft direkt  
in i ögonen eller direkt på mycket  
känslig hy.  
För att du skall få ut så mycket  
som möjligt av din nya utrustning  
är det lämpligt att du läser igenom  
denna bruksanvisning innan du  
använder apparaten första gången.  
Vi rekommenderar även att du sparar  
bruksanvisningen för framtida bruk.  
SÄKERHETSÅTGÄRDER  
Normal användning av apparaten  
Felaktig användning av denna  
apparat kan leda till personskador  
och skador på egendom.  
Använd endast för dess avsedda  
ändamål. Tillverkaren ansvarar inte  
för skador som uppstår till följd av  
felaktig användning eller hantering  
(se även Garantivillkor).  
Sladd, stickkontakt och eluttag  
Kontrollera regelbundet om  
det finns skador på sladd och  
stickpropp, och om så är fallet får  
apparaten inte användas. Använd  
heller inte apparaten om den har  
tappats eller skadats på något  
annat sätt.  
Får endast anslutas till 2ꢁ0 V, 50  
Hz.  
Om apparaten eller stickproppen  
är skadad, måste utrustningen  
undersökas och om nödvändigt  
repareras av en auktoriserad  
reparatör. I annat fall finns risk  
för elektriska stötar. Försök aldrig  
reparera apparaten själv.  
Den här symbolen  
innebär  
att apparaten inte får användas i  
badkaret eller i närheten av vatten,  
handfat, tvättställ eller liknande.  
Försök inte ta upp den om  
apparaten skulle falla i vattnet.  
Dra först ut stickproppen ur  
vägguttaget.  
Ta ut stickkontakten ur vägguttaget  
när du har använt apparaten, och  
innan du rengör den.  
Undvik att dra i sladden när  
stickkontakten skall dras ur  
vägguttaget. Håll i stickkontakten i  
stället.  
Vi rekommenderar att du  
bara använder apparaten om  
installationen skyddas av ett HFI-  
/HPFI-relä. Kontakta en behörig  
elektriker om du är osäker.  
Försök aldrig öppna apparaten  
själv, och pressa aldrig in föremål i  
den.  
Lämna aldrig apparaten obevakad  
när den används. Barn får endast  
använda apparaten när en vuxen  
är med.  
Sladden får inte viras kring  
apparaten. Använd funktionen för  
sladdupprullning.  
Låt inte små barn använda  
funktionen för sladdupprullning  
eftersom sladden vevas upp  
snabbt och de kan skada sig.  
Endast för hemmabruk. Får ej  
användas för kommersiellt bruk  
eller utomhusbruk.  
Blockera inte luftintaget på  
apparatens baksida när den  
används. Om luftintaget  
BESKRIVNING AV DELARNA  
blockeras överhettas apparaten.  
Om detta inträffar kommer  
överhettningsskyddet automatiskt  
att stänga av strömtillförseln till  
apparaten. Stäng av och dra ut  
kontakten ur vägguttaget.  
Lägg inte apparaten på kläder,  
sängkläder o.s.v. som är tillverkade  
av värmekänsliga och antändbara  
syntetiska material när den är  
igång eller fortfarande varm.  
ꢀ. Knapp för automatisk  
sladdupprullning  
2. Knapp för kalluft  
ꢁ. Hastighetsreglage  
4. Upphängningsögla  
5. Sladd  
6. Plattångsmunstycke  
7. Fönmunstycke  
5
 
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNING  
RENGÖRING  
Kontrollera att du tagit bort allt  
förpackningsmaterial.  
Dra ut stickproppen ur vägguttaget  
och låt apparaten svalna före  
rengöring.  
ANVÄNDNING  
Rengör med en väl urvriden, fuktig  
trasa och lite diskmedel vid behov.  
Eftertorka med en torr trasa.  
Dra ut så  
mycket  
sladd (5)  
som krävs  
och anslut  
apparaten  
till elnätet.  
Sätt på  
INFORMATION OM KASSERING  
OCH ÅTERVINNING AV DENNA  
PRODUKT  
Lägg märke till att denna Adexi-  
produkt är märkt med följande  
fönmunstycket (7) eller något av  
plattångsmunstyckena (6).  
symbol:  
o
Munstycket riktar luftflödet.  
Använd plattångsmunstyckena  
för att jämna ut håret enligt  
beskrivningen nedan.  
Det innebär att denna produkt  
inte får kasseras ihop med vanligt  
hushållsavfall eftersom avfall som  
utgörs av eller innehåller elektriska  
eller elektroniska delar måste kasseras  
separat.  
Slå på apparaten genom att röra  
hastighetsväljaren (ꢁ) från läget ”0”  
(i mitten).  
Direktivet om avfall som utgörs  
av eller innehåller elektriska eller  
elektroniska delar kräver att varje  
medlemsstat vidtar åtgärder för  
korrekt insamling, återvinning,  
hantering och materialåtervinning  
av sådant avfall. Privata hushåll  
inom EU kan utan kostnad  
återlämna sin använda utrustning  
till angivna insamlingsplatser. I vissa  
medlemsstater kan begagnade  
apparater återlämnas till återförsäljaren  
mot att du köper nya produkter.  
Kontakta din återförsäljare, distributör  
eller lokala myndighet för ytterligare  
information om hantering av avfall som  
utgörs av eller innehåller elektriska  
eller elektroniska delar.  
o
Tryck väljaren uppåt om du vill  
ha full hastighet.  
Tryck väljaren nedåt om du vill  
ha en långsammare hastighet.  
o
Håll knappen för kalluft (2) intryckt  
för kall luft. Detta är en praktisk  
funktion om håret redan är torrt  
och bara behövs läggas.  
Stäng av genom att ställa  
hastighetsreglaget i "0"-läget.  
Stäng av strömmen, dra ut  
stickkontakten ur vägguttaget och  
tryck på knappen för automatisk  
sladdupprullning (ꢀ) tills sladden är  
helt inrullad.  
Du kan hänga upp apparaten i  
öglan (4) som sitter nederst på  
handtaget.  
GARANTIVILLKOR  
Använda plattångsmunstycket  
Garantin gäller inte om:  
Tryck knappen på munstyckets  
sida åt höger tills kammens tänder  
är i linje med varandra.  
Sätt kammen i håret, vid hårfästet.  
Tryck knappen åt vänster så att  
kamtänderna blir ojämna och håret  
kläms fast.  
Slå på apparaten.  
För apparaten långsamt mot  
hårtopparna i en mjuk rörelse.  
ovanstående instruktioner inte följs  
apparaten har modifierats  
apparaten har blivit felhanterad,  
utsatts för vårdslös behandling  
eller fått någon form av skada.  
fel har uppstått till följd av fel på  
nätspänningen.  
Då vi ständigt utvecklar våra produkter  
i fråga om funktion och design  
förbehåller vi oss rätten till ändringar  
av våra produkter utan föregående  
meddelande.  
o
Håll håret sträckt så det inte  
trasslar sig.  
o
Om du vill ha mer volym i håret,  
gör du endast den yttersta  
delen av håret slätt.  
o
Det kan vara svårt att använda  
plattångsmunstycket själv. Be  
en vän hjälpa dig.  
6
 
FRÅGOR OCH SVAR  
Om du har några frågor om den här  
apparaten och inte hittar svaren i den  
här bruksanvisningen kan du gå in på  
Gå till menyn "Konsumentservice" och  
klicka på "Frågor och svar" om du vill  
se de vanligaste frågorna och svaren.  
På webbplatsen hittar du också  
kontaktinformation om du behöver  
kontakta oss med frågor om tekniska  
problem, tillbehör och reservdelar.  
IMPORTÖR  
Adexi Group  
Adexi A/S ansvarar inte för eventuella  
tryckfel.  
7
 
NO  
INNLEDNING  
Forsiktig! Munnstykkene kan bli  
svært varme. De må ikke komme i  
kontakt med huden, da dette kan  
føre til forbrenninger.  
Ikke bruk apparatet i nærheten  
av lettantennelig eller eksplosiv  
væske og gass. Det må for  
eksempel ikke brukes i nærheten  
av oksygenbeholdere.  
Les nøye gjennom denne  
bruksanvisningen før bruk, så får du  
mest mulig glede av det nye apparatet.  
Vi anbefaler også at du tar vare på  
bruksanvisningen, slik at du kan slå  
opp i den ved senere anledninger.  
SIKKERHETSREGLER  
For å unngå brannskader bør du  
ikke blåse varmluft rett på øynene  
eller på ømfintlig hud.  
Normal bruk av apparatet  
Feilaktig bruk av apparatet kan  
føre til personskader og skader på  
apparatet.  
Apparatet må ikke brukes til andre  
formål enn det er beregnet for.  
Produsenten er ikke ansvarlig  
for skade som skyldes feilaktig  
bruk eller håndtering (se også  
garantibetingelsene).  
Ledning, støpsel og stikkontakt  
Kontroller regelmessig at ledningen  
og støpselet ikke er skadet. Ikke  
bruk apparatet dersom dette skulle  
være tilfelle, eller dersom det  
har falt i gulvet eller er skadet på  
annen måte.  
Hvis apparatet eller støpselet er  
skadet, må apparatet kontrolleres  
og om nødvendig repareres av  
autorisert servicepersonale. Hvis  
så ikke skjer, foreligger det fare for  
elektrisk støt. Prøv aldri å reparere  
apparatet selv.  
Trekk alltid støpselet ut av  
stikkontakten etter bruk og før  
rengjøring.  
Ikke dra i ledningen når du trekker  
støpselet ut av kontakten. Ta i  
stedet godt tak i støpselet.  
Ledningen må ikke være tvinnet  
rundt apparatet. Bruk funksjonen  
for automatisk ledningsvinde.  
La aldri små barn bruke  
Apparatet skal bare tilkobles 2ꢁ0 V,  
50 Hz.  
Dette symbolet  
betyr at  
apparatet ikke kan brukes i  
badekaret eller i dusjen eller i  
nærheten av vann, servanter,  
toalettskåler eller lignende.  
Du skal aldri ta opp apparatet hvis  
det faller ned i vann. Trekk først  
støpselet ut av stikkontakten.  
Vi anbefaler kun bruk av dette  
apparatet hvis installasjonen er  
beskyttet med et HFI-/HPFI-relé.  
Ta kontakt med en kvalifisert  
elektriker hvis du er i tvil.  
Forsøk aldri å åpne apparatet selv,  
og ikke tving gjenstander inn i det.  
Ikke forlat apparatet mens det  
er i bruk. Barn må bare bruke  
apparatet under oppsyn av en  
voksen.  
ledningsvindefunksjonen.  
Hastigheten på ledningsvinden kan  
Apparatet er bare beregnet på bruk  
i private husholdninger. Apparatet  
er ikke egnet til utendørs eller  
kommersiell bruk.  
Luftinntaket på baksiden av  
apparatet skal ikke tildekkes under  
bruk. Hvis luftinnsuget er blokkert,  
overopphetes apparatet. Hvis dette  
skjer, vil overopphetingssikringen  
automatisk slå av strømmen til  
apparatet. Slå av apparatet og ta  
støpselet ut av stikkontakten.  
Ikke legg apparatet på klær,  
sengetøy e.l. som består av  
syntetisk, varmesensitivt og  
brennbart materiale, mens  
nemlig føre til skade.  
OVERSIKT OVER APPARATETS  
DELER  
ꢀ. Knapp for automatisk  
ledningsvinde  
2. Kaldluftsknapp  
ꢁ. Hastighetsvelger  
4. Opphengsring  
5. Ledning  
apparatet er slått på eller  
6. Rettekammunnstykke  
7. Konsentratormunnstykke  
fremdeles er varmt.  
8
 
FØR APPARATET TAS I BRUK  
FØRSTE GANG  
RENGJØRE APPARATET  
Ta kontakten ut av uttaket i  
veggen, og la apparatet kjøles ned  
før rengjøring.  
Kontroller at all emballasje er fjernet.  
BRUK AV APPARATET  
Rengjør med en oppvridd og  
fuktig klut og om nødvendig litt  
oppvaskmiddel. Tørk deretter med  
en tørr klut.  
Trekk  
ledningen  
(5) ut til  
ønsket  
lengde,  
og plugg  
støpselet  
INFORMASJON OM AVHENDING  
OG RESIRKULERING AV  
PRODUKTET  
inn i en  
Legg merke til at dette Adexi-  
stikkontakt.  
produktet er merket med følgende  
Fest konsentratormunnstykket (7)  
eller ett av rettekammunnstykkene  
(6).  
symbol:  
Det betyr at dette produktet ikke  
må avhendes sammen med vanlig  
husholdningsavfall, da elektrisk og  
elektronisk avfall skal avhendes  
separat.  
o
Munnstykket konsentrerer  
luftstrømmen. Bruk  
rettekammunnstykkene til å  
glatte ut håret, slik det er  
beskrevet nedenfor.  
Slå på apparatet ved å skyve  
hastighetsvelgeren (ꢁ) fra  
posisjonen "0" (i midten).  
I henhold til WEEE-direktivet må det  
enkelte medlemslandet sørge for riktig  
innsamling, gjenvinning, håndtering og  
resirkulering av elektrisk og elektronisk  
avfall. Private husholdninger i EU  
kan levere brukt utstyr til spesielle  
resirkuleringsstasjoner vederlagsfritt.  
I enkelte medlemsland kan brukte  
apparater returneres til forhandleren  
der de ble kjøpt hvis du kjøper nye  
produkter på dette stedet. Ta kontakt  
med forhandleren, distributøren eller  
offentlige myndigheter for ytterligere  
informasjon om hva du skal gjøre med  
elektrisk og elektronisk avfall.  
o
Skyv velgeren oppover for å få  
maksimal hastighet.  
o
Skyv velgeren nedover for å få  
halvert hastighet.  
Trykk på kaldluftsknappen (2) og  
hold den nede for å få kald luft.  
Dette er praktisk hvis du vil forme  
håret når det er tørt.  
Sett hastighetsvelgeren på "0" for  
å slå av apparatet. Trekk støpselet  
ut av stikkontakten og trykk på  
knappen for automatisk kabelvinde  
(ꢀ) til hele ledningen er rullet opp.  
Du kan henge apparatet i ringen (4)  
nederst på håndtaket.  
GARANTIBETINGELSER  
Garantien gjelder ikke  
hvis instruksjonene over ikke  
følges  
Bruk av rettekammunnstykket  
Skyv knappen på siden av  
munnstykket til høyre, til kammens  
tenner er justert i forhold til  
hverandre.  
hvis det er foretatt uautoriserte  
inngrep på apparatet  
hvis apparatet er brukt feil,  
har vært utsatt for hardhendt  
behandling eller fått noen annen  
form for skade.  
Skyv kammen inn i håret øverst på  
hodet. Skyv knappen til venstre til  
kammens tenner er forskjøvet, slik  
at kammen griper tak i håret.  
Slå på apparatet.  
ved feil som måtte oppstå på  
grunn av feil på strømnettet  
På grunn av at vi hele tiden utvikler  
funksjonen og utformingen på  
produktene våre, forbeholder vi oss  
retten til å endre produktet uten  
forvarsel.  
La apparatet gli sakte nedover mot  
tuppene i en myk bevegelse.  
o
Hold håret stramt for å unngå  
"knekker" i håret.  
o
Håret kan få mer løft hvis du  
kun lar apparatet gli over de  
ytre hårlokkene.  
o
Det kan være vanskelig å bruke  
rettekammen på egen hånd. Be  
en venn om å hjelpe deg.  
 
SPØRSMÅL OG SVAR  
Hvis du har spørsmål vedrørende bruk  
av apparatet som du ikke finner svar  
på i denne bruksanvisningen, kan du  
ta en titt på nettsidene våre på www.  
adexi.eu.  
Gå til menyen "Consumer Service", og  
klikk på "Question & Answer" for å se  
ofte stilte spørsmål.  
Se også kontaktinformasjonen hvis  
du ønsker å kontakte oss vedrørende  
tekniske problemer, reparasjoner,  
tilbehør og reservedeler.  
IMPORTØR  
Adexi Group  
Vi er ikke ansvarlige for trykkfeil.  
ꢀ0  
 
FI  
JOHDANTO  
Varoitus! Suuttimet saattavat  
olla erittäin kuumia. Älä kosketa  
niillä ihoa, sillä se voi aiheuttaa  
palovammoja.  
Älä koskaan käytä laitetta  
syttyvien tai räjähtävien nesteiden  
tai kaasujen, esimerkiksi  
happisäiliöiden, läheisyydessä.  
Varo puhaltamasta kuumaa ilmaa  
suoraan silmiin tai herkälle iholle  
palovammojen välttämiseksi.  
Lue tämä käyttöopas huolellisesti  
ennen laitteen ensimmäistä  
käyttökertaa, niin saat parhaan hyödyn  
uudesta laitteestasi. Suosittelemme  
myös, että säilytät nämä ohjeet. Näin  
voit perehtyä laitteen eri toimintoihin  
myöhemminkin.  
TURVALLISUUSTOIMENPITEET  
Laitteen normaali käyttö  
Laitteen vääränlainen käyttö  
voi aiheuttaa vahinkoja ja  
vaaratilanteita.  
Käytä laitetta vain sen oikeaan  
käyttötarkoitukseen. Valmistaja  
ei ole vastuussa virheellisestä  
käytöstä tai käsittelystä johtuvista  
vahingoista (katso myös kohta  
Takuuehdot).  
Johto, pistoke ja pistorasia  
Tarkista säännöllisesti, etteivät  
liitäntäjohto tai pistoke ole  
vaurioituneet, äläkä käytä laitetta,  
jos se on pudonnut tai muuten  
vahingoittunut.  
Jos laite tai pistoke on  
vaurioitunut, valtuutetun korjaajan  
on sähköiskuvaaran välttämiseksi  
tarkistettava ja tarvittaessa  
korjattava laite. Älä yritä koskaan  
itse korjata laitetta.  
Laite voidaan kytkeä vain  
verkkoon, jonka jännite on 2ꢁ0 V ja  
taajuus 50 Hz.  
Symboli  
tarkoittaa sitä,  
Irrota pistoke pistorasiasta käytön  
jälkeen ja laitteen puhdistuksen  
ajaksi.  
Vältä johdosta vetämistä  
irrottaessasi pistoketta  
että laitetta ei saa käyttää  
kylpyammeessa tai veden,  
pesualtaiden, vesiastioiden tai  
vastaavien läheisyydessä.  
Älä koskaan koske laitteeseen,  
jos se putoaa veteen. Irrota ensin  
pistoke pistorasiasta.  
Suosittelemme laitteen käyttämistä  
vain, jos asennus on suojattu HFI-/  
HPFI-releellä. Ota yhteys pätevään  
sähköasentajaan epävarmoissa  
tapauksissa.  
Älä avaa laitetta itse äläkä työnnä  
mitään esineitä sen sisään.  
Älä jätä laitetta koskaan ilman  
valvontaa käytön aikana. Lapset  
saavat käyttää laitetta vain aikuisen  
valvonnassa.  
pistorasiasta. Ota sen sijaan kiinni  
pistokkeesta.  
Virtajohtoa ei saa kiertää  
laitteen ympärille. Käytä  
johdonkelaustoimintoa.  
Älä koskaan anna lasten käyttää  
johdonkelaustoimintoa, sillä  
nopeasti kelautuva johto saattaa  
vahingoittaa heitä.  
MERKKIEN SELITYKSET OSAT  
Vain kotitalouskäyttöön. Laite  
ei sovellu ulkokäyttöön eikä  
kaupalliseen käyttöön.  
Laitteen takaosassa olevaa  
ilmanottoaukkoa ei saa tukkia  
käytön aikana. Jos ilmanottoaukko  
tukitaan, laite ylikuumenee. Tällöin  
ylikuumenemissuoja sammuttaa  
laitteen automaattisesti. Katkaise  
laitteesta virta ja irrota pistoke  
pistorasiasta.  
ꢀ. Johdonkelauspainike  
2. Viileäpuhalluspainike  
ꢁ. Puhallusnopeuden valitsin  
4. Ripustuslenkki  
5. Liitäntäjohto  
6. Suoristussuutin  
7. Keskityssuutin  
Älä koskaan aseta laitetta  
tekokuiduista valmistettujen  
vaatteiden, vuodevaatteiden tai  
muiden tekstiilien päälle, kun  
laite on kytkettynä päälle tai vielä  
lämmin. Synteettiset materiaalit  
ovat erittäin herkkiä kuumuudelle  
ja syttyvät helposti palamaan.  
ꢀꢀ  
 
ENNEN ENSIMMÄISTÄ  
KÄYTTÖKERTAA  
PUHDISTUS  
Irrota pistoke pistorasiasta ja  
Tarkista, että olet poistanut kaikki  
pakkausmateriaalit.  
varmista, että laite on täysin  
jäähtynyt ennen puhdistusta.  
Puhdista laite tarvittaessa  
kuivaksi puristetulla, kostealla  
liinalla ja pienellä määrällä  
astianpesuainetta. Pyyhi kuivalla  
liinalla.  
LAITTEEN KÄYTTÖ  
Vedä  
liitäntäjohto  
(5) tarpeeksi  
pitkäksi ja  
kytke se  
pistorasiaan.  
Kiinnitä  
TIETOJA TUOTTEEN  
HÄVITTÄMISESTÄ JA  
KIERRÄTTÄMISESTÄ  
laitteeseen  
Tämä Adexi-tuote on merkitty  
keskityssuutin (7) tai jompikumpi  
suoristussuuttimista (6).  
seuraavalla symbolilla:  
o
Suutin keskittää ilmavirran.  
Tasoita hiukset  
suoristussuuttimien avulla  
seuraavien ohjeiden mukaisesti.  
Tuotetta ei siis saa hävittää tavallisen  
kotitalousjätteen mukana, vaan sähkö-  
ja elektroniikkajäte on hävitettävä  
erikseen.  
Kytke laite päälle siirtämällä  
puhallusnopeuden valitsin (ꢁ) pois  
asennosta ”0” (keskellä).  
Sähkö- ja elektroniikkalaiteromua  
koskevan direktiivin mukaan  
jokaisen jäsenvaltion on järjestettävä  
asianmukainen sähkö- ja  
elektroniikkajätteen keräys,  
o
Kun painat valitsimen ylös, laite  
puhaltaa täydellä nopeudella.  
Paina valitsin alas, jos haluat  
laitteen puhaltavan puoliteholla.  
o
talteenotto, käsittely ja kierrätys. EU-  
alueen yksityiset kotitaloudet voivat  
palauttaa käytetyt laitteet maksutta  
erityisiin kierrätyspisteisiin. Käytetty  
laite voidaan joissakin jäsenvaltioissa  
palauttaa sille jälleenmyyjälle, jolta  
se on ostettu, jos tilalle hankitaan  
uusi laite. Lisätietoja sähkö- ja  
elektroniikkajätteen käsittelystä saat  
jälleenmyyjältäsi, tukkukauppiaaltasi  
tai paikallisilta viranomaisilta.  
Paina viileäpuhalluspainiketta (2)  
ja pidä sitä painettuna, jos haluat  
laitteen puhaltavan viileää ilmaa.  
Käytä viileäpuhallusta kampauksen  
kiinnittämiseen, kun hiukset ovat  
kuivat.  
Kytke laite pois päältä siirtämällä  
puhallusnopeuden valitsin  
asentoon ”0”. Sammuta  
laite, irrota pistoke ja paina  
johdonkelauspainiketta (ꢀ), kunnes  
johto on kelautunut kokonaan  
sisään.  
TAKUUEHDOT  
Takuu ei ole voimassa, jos  
edellä olevia ohjeita ei ole  
Voit ripustaa laitteen kahvan  
alaosassa olevasta ripustuslenkistä  
(4).  
noudatettu  
laitteeseen on tehty muutoksia  
laitetta on käsitelty väärin tai rajusti  
tai se on kärsinyt muita vaurioita.  
syntyneet viat johtuvat  
Suoristussuuttimen käyttö  
Paina suuttimen sivulla olevaa  
painiketta oikealle, kunnes kampa  
on oikeassa asennossa.  
Työnnä kampa hiuksiin ylhäältä.  
Paina painiketta vasemmalle,  
kunnes kamman hampaat ovat  
vinossa ja kiinni hiuksissa.  
Kytke laite päälle.  
sähköverkon häiriöistä.  
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme  
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi  
pidätämme oikeuden muuttaa tuotetta  
ilman etukäteisilmoitusta.  
Liu'uta laitetta hitaasti ja tasaisesti  
latvoja kohti.  
o
Pidä hiussuortuva tiukkana,  
jottei se taitu.  
o
Jos haluat hiuksiin runsautta,  
suorista ainoastaan  
päällimmäiset hiukset.  
Suoristussuutinta voi olla  
hankalaa käyttää yksin. Pyydä  
ystävää avuksi.  
o
ꢀ2  
 
KYSYMYKSET JA VASTAUKSET  
Jos sinulla on laitteen käyttöä koskevia  
kysymyksiä etkä löydä vastauksia  
tästä käyttöohjeesta, tutustu Internet-  
Katso usein esitettyjen kysymysten  
vastaukset Consumer Service -valikon  
(asiakaspalvelu) kohdasta ”Question  
& Answer”.  
Sivuilla on myös yhteystietomme  
siltä varalta, että haluat ottaa meihin  
yhteyttä teknisiä tietoja, korjauksia,  
lisävarusteita tai varaosia koskevissa  
asioissa.  
Maahantuoja:  
Adexi Group  
Emme ole vastuussa mahdollisista  
painovirheistä.  
ꢀꢁ  
 
UK  
INTRODUCTION  
Do not use in the vicinity of  
combustible or explosive liquids or  
gases; e.g. in the vicinity of oxygen  
cylinders.  
In order to avoid burns, you should  
avoid blowing hot air directly into  
the eyes or on very sensitive skin.  
To get the best out of your new  
apparatus, please read this user  
guide carefully before using it for the  
first time. We also recommend that  
you keep the instructions for future  
reference, so that you can remind  
yourself of the functions of your  
apparatus.  
Cord, plug and mains socket  
Check regularly that neither cord  
nor plug is damaged and do not  
use if they are, or if the apparatus  
has been dropped or damaged in  
any other way.  
SAFETY MEASURES  
Normal use of the apparatus  
Incorrect use of this apparatus  
may cause personal injury and  
damage.  
If the apparatus or plug is  
damaged, it must be inspected  
and if necessary, repaired by  
an authorised repair engineer,  
otherwise there is a risk of electric  
shock. Never try to repair the  
apparatus yourself.  
Use for its intended purpose  
only. The manufacturer is not  
responsible for any injury or  
damage resulting from incorrect  
use or handling (see also  
Guarantee Terms).  
Remove the plug from the socket  
after use and before cleaning.  
Avoid pulling the cord when  
removing the plug from the socket.  
Instead, hold the plug.  
The cord must not be wound  
around the apparatus. Use the  
cord rewind function.  
Never allow small children to use  
the cord rewind function, as the  
speed of the rewind can cause  
injury.  
For connection to 2ꢁ0 V, 50 Hz  
only.  
This symbol  
means that the  
apparatus cannot be used in  
the bath tub or near water, wash  
basins, bowls or the like.  
Never try to retrieve the apparatus  
if it falls into water. First remove  
the plug from the socket.  
We recommend use of this  
apparatus only if the installation  
is protected by an HFI-/HPFI  
relay. Please contact a qualified  
electrician if in doubt.  
KEY TO PARTS  
Never try to open the apparatus  
yourself and never force objects  
into it.  
Never leave unattended when in  
use, and children may only use the  
apparatus under the supervision of  
an adult.  
For domestic use only. Not for  
outdoor or commercial use.  
Do not block the air intake at the  
rear of the apparatus when in  
use. If the air intake is blocked,  
the apparatus will overheat. If this  
happens, the overheat cut-out will  
automatically shut off power to the  
apparatus. Switch off and remove  
the plug from the wall socket.  
Do not leave on clothes, bedding,  
etc made from heat-sensitive and  
flammable synthetic materials  
while switched on or still hot.  
Caution! The nozzles can get very  
hot. They must not come into  
contact with the skin, as this can  
cause burns.  
ꢀ. Button for automatic cord rewind  
2. Cool shot button  
ꢁ. Speed selector  
4. Hanging loop  
5. Cord  
6. Hair straightener nozzle  
7. Air concentrator  
ꢀ4  
 
PRIOR TO FIRST USE  
CLEANING  
Check that you have removed all  
packaging.  
Remove the plug from the wall  
socket and allow the apparatus to  
cool down before cleaning.  
Clean with a well-wrung damp  
cloth and a little washing-up liquid,  
if required. Wipe down with a dry  
cloth.  
USING THE APPARATUS  
Extend cord  
(5) to the  
required  
length,  
and plug  
into mains  
socket.  
Fit  
INFORMATION ON DISPOSAL AND  
RECYCLING OF THIS PRODUCT  
Please note that this Adexi product  
concentrator nozzle (7) or one of  
the straightener nozzles (6).  
is marked with this symbol:  
This means that this product must not  
be disposed of together with ordinary  
household waste, as electrical and  
electronic waste must be disposed of  
separately.  
o
The nozzle will concentrate  
the airflow. Use the straightener  
nozzles to smooth the hair out  
as described below.  
Switch apparatus on by moving  
the speed selector (ꢁ) from position  
"0" (in centre).  
In accordance with the WEEE  
directive, every member state must  
ensure correct collection, recovery,  
handling and recycling of electrical  
and electronic waste. Private  
o
Push selector upwards for full  
speed.  
o
Push selector downwards for  
half speed.  
households in the EU can take used  
equipment to special recycling  
stations free of charge. In certain  
member states, used apparatus can  
be returned to the dealer where they  
were bought on the condition you  
buy new products. Contact your  
retailer, distributor or the municipal  
authorities for further information on  
what you should do with electrical and  
electronic waste.  
Press and hold the cool button  
(2), for cool air. This is useful when  
your hair is dry and needs to be  
set.  
To switch off, set the speed  
selector to position “0”. Switch off  
at the socket, unplug, and press  
the automatic cord rewind button  
(ꢀ) until the cord is fully rewound.  
The apparatus can be hung up  
using the loop (4) at the bottom of  
the handle.  
GUARANTEE TERMS  
The guarantee does not apply:  
Using hair straightener nozzle  
if the above instructions are not  
followed  
Push button on side of nozzle  
to right until the comb teeth are  
aligned.  
if the apparatus has been  
interfered with  
if the apparatus has been  
mishandled, subjected to rough  
treatment, or has suffered any  
other form of damage  
Push comb into the hair at the top.  
Push button to left until the comb  
teeth are offset and trap the hair.  
Switch apparatus on.  
Slowly slide the apparatus towards  
the hair ends in a fluent movement.  
if faults have arisen as a result of  
faults in your electricity supply.  
o
Keep the hair tight to avoid  
kinks.  
Due to the constant development of  
our products in terms of function and  
design, we reserve the right to make  
changes to the product without prior  
warning.  
o
For more lift in the hair, smooth  
only the outer part of the hair  
lock.  
o
It can be difficult to use the hair  
straightener nozzle yourself.  
Ask a friend to help you.  
ꢀ5  
 
QUESTIONS AND ANSWERS  
If you have any questions regarding  
use of the apparatus and cannot find  
the answer in this user guide, please  
Go to the "Consumer Service" menu,  
click on "Question & Answer" to see  
the most frequently asked questions.  
You can also see contact details if  
you need to contact us for technical  
issues, repairs, accessories and spare  
parts.  
IMPORTER  
Adexi Group  
We cannot be held responsible for any  
printing errors.  
ꢀ6  
 
DE  
EINLEITUNG  
Die Luftansaugöffnung an der  
Rückseite des Geräts muss  
während des Gebrauchs frei sein.  
Wenn die Luftansaugöffnung  
blockiert ist, führt dies zu einer  
Überhitzung des Geräts. In  
diesem Fall unterbricht der  
Überhitzungsschutz automatisch  
die Stromzufuhr des Geräts.  
Schalten Sie das Gerät aus, und  
ziehen Sie den Stecker aus der  
Steckdose.  
Legen Sie das Gerät niemals  
auf Kleidern, Bettwäsche etc.  
aus hitzeempfindlichen oder  
entflammbaren Synthetikstoffen  
ab, während es eingeschaltet oder  
noch heiß ist.  
Vorsicht! Die Düsen können sehr  
heiß werden. Sie dürfen nicht mit  
der Haut in Kontakt kommen, da  
dies zu Verbrennungen führen  
kann.  
Gebrauchen Sie das Gerät nicht  
in der Nähe von entflammbaren  
oder explosiven Flüssigkeiten oder  
Gasen, wie zum Beispiel in der  
Nähe von Sauerstoffzylindern.  
Um Verbrennungen zu vermeiden  
sollten Sie die heiße Luft  
Bevor Sie Ihr neues Gerät erstmals  
in Gebrauch nehmen, sollten Sie  
diese Anleitung sorgfältig durchlesen.  
Wir empfehlen Ihnen außerdem, die  
Bedienungsanleitung aufzuheben. So  
können Sie die Funktionen des Geräts  
jederzeit nachlesen.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Normaler Gebrauch des Geräts  
Der unsachgemäße  
Gebrauch dieses Geräts  
kann zu Verletzungen und zu  
Beschädigungen führen.  
Benutzen Sie das Gerät nur zu  
den in der Bedienungsanleitung  
genannten Zwecken. Der Hersteller  
haftet nicht für Schäden, die  
durch den unsachgemäßen  
Gebrauch oder die unsachgemäße  
Handhabung des Geräts  
verursacht werden (siehe auch die  
Garantiebedingungen).  
Nur für den Anschluss an  
2ꢁ0V/50Hz.  
Das Symbol  
bedeutet, dass  
das Gerät nicht in der Badewanne  
oder in der Nähe von Wasser,  
Waschbecken, Schalen oder  
dergleichen verwendet werden  
darf.  
nicht direkt in die Augen oder  
auf besonders empfindliche  
Hautflächen blasen.  
Versuchen Sie niemals, ein  
ins Wasser gefallenes Gerät  
herauszuholen. Ziehen Sie zuerst  
den Stecker aus der Steckdose.  
Wir empfehlen den Gebrauch  
dieses Geräts nur, wenn  
die Installation durch eine  
Fehlerstromschutzeinrichtung  
(RCD) geschützt ist. Bitte wenden  
Sie sich im Zweifelsfall an einen  
Elektriker.  
Versuchen Sie niemals, das Gerät  
selbst zu öffnen oder Gegenstände  
in es hinein zu schieben.  
Lassen Sie das Gerät niemals  
unbeaufsichtigt, wenn es in  
Gebrauch ist. Kinder dürfen  
das Gerät nur unter Aufsicht  
Erwachsener benutzen.  
Nur für den Gebrauch im Haushalt.  
Dieses Gerät eignet sich nicht für  
den gewerblichen Gebrauch oder  
den Gebrauch im Freien.  
ꢀ7  
 
Kabel, Stecker und Steckdose  
GEBRAUCH DES GERÄTS  
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das  
Kabel oder der Stecker beschädigt  
ist, und verwenden Sie das Gerät  
nicht, wenn dies der Fall ist, oder  
wenn das Gerät fallen gelassen  
oder auf andere Weise beschädigt  
wurde.  
Falls Sie eine Beschädigung von  
Gerät oder Stecker feststellen,  
muss das Gerät entsorgt oder  
von einer Fachwerkstatt repariert  
werden, da sonst die Gefahr von  
Stromschlägen besteht. Versuchen  
Sie niemals, das Gerät selbst zu  
reparieren.  
Ziehen Sie nach dem Gebrauch  
und vor dem Reinigen den Stecker  
aus der Steckdose.  
Ziehen Sie nicht am Kabel, um  
den Stecker aus der Steckdose zu  
ziehen. Ziehen Sie stattdessen am  
Stecker.  
Ziehen Sie  
das Kabel  
(5) auf die  
gewünschte  
Länge heraus,  
und stecken  
Sie es in die  
Steckdose.  
Stecken Sie  
die Styling-Düse (7) oder eine der  
Haarglätterdüsen (6) auf.  
o
Die Düse konzentriert den  
Luftstrom. Verwenden Sie  
die Haarglätterdüsen wie unten  
beschrieben, um das Haar zu  
glätten.  
Schalten Sie das Gerät an, indem  
Sie den Geschwindigkeitsregler  
von der Stellung „0“ (in der Mitte)  
weg bewegen.  
o
Schieben Sie den Regler nach  
oben für volle Geschwindigkeit.  
Schieben Sie den Regler nach  
unten für halbe  
Wickeln Sie das Kabel nicht um  
das Gerät. Verwenden Sie die  
Aufrollfunktion.  
Lassen Sie die Aufrollfunktion  
niemals von kleinen Kindern  
bedienen, da die Geschwindigkeit  
der Aufrollung Verletzungen  
verursachen kann.  
o
Geschwindigkeit.  
Wenn Sie kühle Luft wünschen,  
halten Sie die Cool Shot Taste (2)  
gedrückt. Diese Funktion eignet  
sich zum Stylen von trockenem  
Haar.  
Um abzuschalten, stellen Sie  
den Geschwindigkeitsregler auf  
"0". Schalten Sie den Stecker  
ab, ziehen Sie ihn heraus und  
drücken Sie auf die Taste für die  
Kabelaufrollung (ꢀ), bis das Kabel  
vollständig aufgerollt ist.  
PRODUKTBESCHREIBUNG  
Das Gerät kann mit der Schlaufe  
(4) an der Unterseite des Griffs  
aufgehängt werden.  
ꢀ. Taste für die automatische  
Kabelaufrollung  
Verwendung der Haarglätterdüse  
2. Cool Shot Taste  
ꢁ. Geschwindigkeitsregler  
4. Aufhängeschlaufe  
5. Kabel  
6. Haarglätterdüse  
7. Styling-Düse  
Schieben Sie die Taste an der  
Seite der Düse nach rechts, bis die  
Kammzähne ausgerichtet sind.  
Schieben Sie den Kamm oben ins  
Haar. Schieben Sie die Taste nach  
links, bis die Kammzähne nicht  
mehr ausgerichtet sind und das  
Haar einklemmen.  
Schalten Sie das Gerät ein.  
Schieben Sie das Gerät langsam in  
einer fließenden Bewegung auf die  
Haarspitzen zu.  
VOR DEM ERSTMALIGEN  
GEBRAUCH  
Vergewissern Sie sich, dass die  
gesamte Verpackung entfernt wurde.  
o
Halten Sie das Haar straff, um  
Knicke zu vermeiden.  
o
Wenn Sie dem Haar mehr Fülle  
geben wollen, glätten Sie nur  
den äußeren Teil der Haarlocke.  
Es kann schwierig sein, die  
Haarglätterdüse allein zu  
o
benutzen. Lassen Sie sich von  
jemandem dabei helfen.  
ꢀ8  
 
REINIGUNG  
FRAGEN UND ANTWORTEN  
Bevor Sie das Gerät reinigen,  
Falls Sie Fragen zum Gebrauch dieses  
Geräts haben und die Antworten nicht  
in dieser Gebrauchsanweisung finden  
können, besuchen Sie bitte unsere  
Website (www.adexi.eu).  
vergewissern Sie sich, dass es  
ganz abgekühlt ist und der Stecker  
aus der Steckdose gezogen  
wurde.  
Reinigen Sie ihn mit einem gut  
ausgewrungenen feuchten Tuch  
mit ein wenig Spülmittel, falls  
erforderlich. Wischen Sie das  
Gerät anschließend mit einem  
trockenen Tuch ab.  
Gehen Sie zum Menü „Consumer  
Service“, und klicken Sie auf  
„Question & Answer“, um die am  
häufigsten gestellten Fragen zu sehen.  
Sie finden dort auch Kontaktdaten, für  
den Fall, dass Sie mit uns bezüglich  
technischer Fragen, Reparaturen,  
Zubehör oder Ersatzteile Kontakt  
aufnehmen möchten.  
INFORMATION ÜBER DIE  
ENTSORGUNG UND DAS  
RECYCLING DIESES PRODUKTS  
Dieses Adexi-Produkt trägt dieses  
IMPORTEUR  
Adexi Group  
Zeichen:  
Das heißt, dass es nicht zusammen  
mit normalem Haushaltsmüll sondern  
als Sondermüll zu entsorgen ist.  
Druckfehler vorbehalten.  
Gemäß der WEEE-Richtlinie  
muss jeder Mitgliedstaat für das  
ordnungsgemäße Sammeln, die  
Verwertung, die Handhabung und  
das Recycling von Elektro- und  
Elektronikmüll sorgen. Private  
Haushalte im Bereich der EU können  
ihre gebrauchten Geräte kostenfrei  
an speziellen Recyclingstationen  
abgeben. In bestimmten  
Mitgliedstaaten können Geräte, bei  
dem Händler wieder abgegeben  
werden, bei dem sie gekauft wurden,  
vorausgesetzt, man kauft neue  
Produkte. Bitte nehmen Sie mit der  
Verkaufsstelle oder den örtlichen  
Behörden Kontakt auf, wenn Sie  
Näheres über den Umgang mit  
Elektro- und Elektronikmüll erfahren  
möchten.  
GARANTIEBEDINGUNGEN  
Diese Garantie gilt nicht,  
falls die vorstehenden Hinweise  
nicht beachtet werden;  
falls unbefugte Eingriffe ins Gerät  
vorgenommen werden,  
falls das Gerät unsachgemäß  
behandelt, Gewalt ausgesetzt oder  
anderweitig beschädigt worden ist.  
bei Schäden, die aufgrund  
von Fehlern im Leitungsnetz  
entstanden sind.  
Aufgrund der ständigen  
Weiterentwicklung von Funktion und  
Design unserer Produkte behalten  
wir uns das Recht auf Änderung des  
Produkts ohne vorherige Ankündigung  
vor.  
ꢀꢂ  
 
PL  
WSTĘP  
Podczas użytkowania nie  
wolno blokować wlotu  
Aby móc skorzystać z wszystkich  
funkcji nowego urządzenia, należy  
najpierw dokładnie zapoznać się z  
poniższymi wskazówkami. Radzimy  
zachować tę instrukcję, aby w razie  
konieczności można było wrócić do  
zawartych w niej informacji na temat  
funkcji urządzenia.  
powietrza znajdującego się z  
tyłu urządzenia. Zablokowanie  
wlotu powietrza doprowadzi do  
przegrzania się urządzenia. Jeżeli  
to nastąpi, moduł zabezpieczający  
przed przegrzaniem spowoduje  
odcięcie zasilania urządzenia.  
Należy wyłączyć urządzenie i  
wyjąć wtyczkę z kontaktu.  
Włączonego lub nagrzanego  
urządzenia nie wolno pozostawiać  
na tkaninach, pościeli itp.  
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE  
BEZPIECZEŃSTWA  
Normalne użycie urządzenia  
Niewłaściwe użytkowanie  
urządzenia może spowodować  
obrażenia ciała oraz uszkodzenie  
urządzenia.  
wykonanych z materiałów  
syntetycznych wrażliwych  
na wysoką temperaturę lub  
łatwopalnych.  
Z urządzenia należy korzystać  
zgodnie z jego przeznaczeniem.  
Producent nie ponosi  
Uwaga! Dysze mogą nagrzać się  
do bardzo wysokiej temperatury.  
Nie wolno dopuścić do ich  
kontaktu ze skórą, ponieważ może  
to spowodować oparzenia.  
Nie wolno korzystać z urządzenia  
w pobliżu łatwopalnych lub  
wybuchowych płynów czy gazów,  
na przykład w pobliżu butli z  
tlenem.  
odpowiedzialności za jakiekolwiek  
obrażenia lub szkody wynikające  
z niewłaściwego użytkowania  
bądź przechowywania urządzenia  
(zobacz także część „Warunki  
gwarancji”).  
Urządzenie należy podłączać  
jedynie do sieci zasilania o  
napięciu 230V i częstotliwości 50  
Hz.  
Aby uniknąć oparzeń, nie należy  
kierować gorącego powietrza  
bezpośrednio na oczy lub na  
bardzo wrażliwą skórę.  
Symbol  
oznacza, że  
urządzenie nie może być  
stosowane w wannie ani w  
pobliżu źródeł wody, umywalek,  
miednic itp.  
Nigdy nie wolno wyławiać  
urządzenia, jeżeli wpadnie do  
wody. Najpierw należy wyjąć  
wtyczkę z gniazda.  
Zalecamy stosowanie niniejszego  
urządzenia wyłącznie w  
przypadku, gdy instalacja  
chroniona jest przez przekaźnik  
HFI-/HPFI. W razie wątpliwości  
proszę skontaktować się z  
wykwalifikowanym technikiem.  
Nidy nie próbuj otwierać  
urządzenia samodzielnie i nigdy  
nie wciskaj do niego żadnych  
przedmiotów.  
Nigdy nie należy pozostawiać  
włączonego urządzenia bez  
nadzoru, a dzieci mogą z niego  
korzystać wyłącznie pod opieką  
osoby dorosłej.  
Wyłącznie do użytku domowego.  
Urządzenie nie jest przeznaczone  
do użytku na wolnym powietrzu  
ani do użytku dla celów  
komercyjnych.  
20  
 
Przewód, wtyczka i gniazdko zasilania  
UŻYWANIE URZĄDZENIA  
Należy regularnie sprawdzać, czy  
przewód i wtyczka są w dobrym  
stanie. Jeżeli są one uszkodzone  
lub urządzenie zostało  
Rozwiń  
przewód  
(5) do  
żądanej  
upuszczone albo w jakikolwiek  
sposób uszkodzone, nie należy go  
używać.  
długości  
i podłącz  
wtyczkę  
Jeżeli urządzenie lub wtyczka  
uległy uszkodzeniu, należy je  
dokładnie skontrolować, a w  
razie konieczności oddać do  
naprawy. W przeciwnym razie  
istnieje niebezpieczeństwo  
porażenia prądem. Nigdy nie  
wolno samodzielnie naprawiać  
urządzenia.  
Po zakończeniu użytkowania,  
a przed czyszczeniem wyjmij  
wtyczkę z kontaktu.  
Przy wyciąganiu wtyczki z  
gniazdka nie należy ciągnąć  
za przewód, lecz trzymać za  
wtyczkę.  
Przewodu nie wolno owijać  
wokół urządzenia. Korzystaj z  
funkcji automatycznego zwijania  
przewodu.  
Nigdy nie pozwalaj małym  
dzieciom na obsługę funkcji  
automatycznego zwijania  
przewodu, ponieważ prędkość  
przy zwijaniu może spowodować  
zranienie.  
do  
kontaktu.  
Zamontuj dyszę koncentratora  
powietrza (7) lub jedną z dysz  
prostownicy do włosów (6).  
o
Dysza spowoduje koncentrację  
strumienia powietrza. Aby  
wygładzić włosy, skorzystaj z  
dysz prostownicy do włosów w  
sposób opisany poniżej.  
Włącz urządzenie, przesuwając  
przełącznik prędkości (3) z pozycji  
"0" (w środku).  
o
Przesuwaj przełącznik w górę,  
aby zwiększać prędkość.  
Przesuwaj przełącznik w dół  
w celu zmniejszenia prędkości  
o połowę.  
o
Naciśnij i przytrzymaj przycisk  
chłodnego nadmuchu (2), aby  
uzyskać nadmuch o niskiej  
temperaturze. Funkcja ta jest  
przydatna, gdy włosy są już suche  
i chcesz je modelować.  
Aby wyłączyć suszarkę, ustaw  
przełącznik prędkości w pozycji  
„0”. Wyłącz suszarkę, wyjmij  
wtyczkę z gniazdka oraz  
GŁÓWNE ELEMENTY CZĘŚCI  
naciśnij i przytrzymaj przycisk  
automatycznego zwijania  
przewodu (1) do całkowitego  
nawinięcia przewodu.  
Urządzenie można zawiesić,  
korzystając z uchwytu do  
zawieszania (4), znajdującego się  
u dołu rączki.  
1. Przycisk automatycznego zwijania  
przewodu zasilającego  
2. Przycisk chłodnego nadmuchu  
3. Przełącznik prędkości  
4. Uchwyt do zawieszania  
5. Przewód sieciowy  
6. Dysza prostownicy do włosów  
7. Koncentrator powietrza  
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM  
Sprawdź, czy usunąłeś wszystkie  
elementy opakowania.  
2ꢀ  
 
Korzystanie z dyszy prostownicy do  
włosów  
Zgodnie z dyrektywą WEEE (w sprawie  
zużytego sprzętu elektrycznego i  
elektronicznego), każde państwo  
członkowskie ma obowiązek  
Przesuń przycisk z boku dyszy  
w prawo, aż żeby grzebienia  
ustawione zostaną w jednej linii.  
Włóż grzebień we włosy na  
czubku głowy. Przesuń przycisk  
w lewo, aż zęby grzebienia się  
zrównają i chwyć pasmo włosów.  
Włącz urządzenie.  
zapewnić odpowiednią zbiórkę,  
odzysk, przetwarzanie i recykling  
zużytego sprzętu elektrycznego i  
elektronicznego. Gospodarstwa  
domowe na obszarze UE mogą  
nieodpłatnie oddawać zużyty sprzęt  
do specjalnych zakładów utylizacji  
odpadów. W niektórych krajach  
członkowskich zużyte urządzenia  
można zwrócić sprzedawcy, u którego  
zostało zakupione pod warunkiem  
zakupienia nowego produktu. Aby  
uzyskać więcej informacji na temat  
postępowania ze zużytym sprzętem  
elektrycznym i elektronicznym,  
należy zwrócić się do sprzedawcy,  
dystrybutora lub władz miejskich.  
Powoli przesuwaj urządzenie w  
stronę końcówki pasma włosów,  
jednostajnym ruchem.  
o
Trzymaj włosy mocno, aby  
uniknąć poskręcania.  
o
W celu podniesienia włosów  
należy wygładzić tylko  
zewnętrzną część pasma  
włosów.  
o
Samodzielne użytkowanie  
dyszy prostownicy do włosów  
może być trudne. Poproś o  
pomoc przyjaciółkę.  
WARUNKI GWARANCJI  
Gwarancja nie obejmuje  
następujących przypadków:  
CZYSZCZENIE  
jeżeli nie przestrzegano niniejszej  
instrukcji,  
Wyjmij wtyczkę z gniazdka  
ściennego i przed czyszczeniem  
pozostaw urządzenie do  
ostudzenia.  
jeżeli urządzenie poddano  
modyfikacji bez upoważnienia  
jeżeli urządzenie było użytkowane  
w sposób niewłaściwy,  
nieostrożny lub zostało  
uszkodzone,  
Czyścić dobrze wykręconą,  
wilgotną szmatką z niewielkim  
dodatkiem płynu do zmywania,  
jeżeli jest taka konieczność.  
Należy dokładnie wytrzeć  
urządzenie suchą szmatką.  
jeżeli uszkodzenie powstało na  
skutek zakłóceń w działaniu sieci  
elektrycznej.  
Z uwagi na ciągłe udoskonalanie  
naszych produktów pod względem  
ich funkcjonalności i stylistyki,  
zastrzegamy sobie prawo do  
wprowadzania zmian w produkcie bez  
uprzedzenia.  
INFORMACJE O UTYLIZACJI I  
RECYKLINGUTEGO PRODUKTU  
Ten produkt marki Adexi oznaczony  
jest następującym symbolem:  
Oznacza to, że produktu nie należy  
wyrzucać wraz z normalnymi  
odpadami gospodarstwa domowego,  
ponieważ zużyty sprzęt elektryczny  
i elektroniczny należy utylizować  
osobno.  
PYTANIA I ODPOWIEDZI  
W razie jakichkolwiek pytań  
dotyczących korzystania z urządzenia,  
na które odpowiedzi nie można  
odnaleźć w niniejszej instrukcji,  
zapraszamy na naszą stronę  
Wejdź do menu "Consumer service",  
kliknij "Question & Answer", aby  
zobaczyć najczęściej zadawane  
pytania.  
Możesz także znaleźć tam dane  
kontaktowe w razie konieczności  
skonsultowania z nami kwestii  
technicznych, napraw, spraw  
związanych z akcesoriami i częściami  
zamiennymi.  
22  
 
IMPORTER  
Adexi Group  
Firma nie ponosi odpowiedzialności za  
błędy w druku.  
2ꢁ  
 
NL  
INLEIDING  
Voorzichtig! De openingen kunnen  
erg heet worden. Zorg dat ze  
niet in aanraking komen met de  
huid, omdat dit brandwonden kan  
veroorzaken.  
Gebruik het apparaat niet in de  
buurt van brandbare of explosieve  
vloeistoffen of gassen, bijvoorbeeld  
in de buurt van zuurstoftanks.  
Voorkom brandwonden en blaas  
geen hete lucht rechtstreeks in de  
ogen of op zeer gevoelige huid.  
Lees voordat u het apparaat in  
gebruik neemt eerst nauwkeurig deze  
gebruiksaanwijzing. Wij adviseren ook  
om de gebruiksaanwijzing te bewaren,  
zodat u in de toekomst de diverse  
functies van het apparaat nog eens  
kunt nakijken.  
VEILIGHEIDSMAATREGELEN  
Normaal gebruik van het apparaat  
Onjuist gebruik van het apparaat  
kan persoonlijk letsel en schade  
veroorzaken.  
Snoer, stekker en stopcontact  
Controleer regelmatig of het snoer  
en de stekker onbeschadigd zijn  
en gebruik het apparaat niet als  
er wel beschadigingen zijn of als  
het apparaat is gevallen of op een  
andere manier is beschadigd.  
Als het apparaat of de stekker  
is beschadigd, moet het worden  
gecontroleerd en zo nodig worden  
gerepareerd door een erkende  
reparateur, omdat er anders  
risico is op een elektrische shock.  
Probeer het apparaat nooit zelf te  
repareren.  
Haal de stekker uit het stopcontact  
na gebruik en voordat u het  
apparaat reinigt.  
Trek niet aan het snoer als u de  
stekker uit het stopcontact haalt.  
Houd de stekker vast.  
Gebruik het apparaat alleen  
waarvoor het is bedoeld. De  
fabrikant is niet verantwoordelijk  
voor letsel of schade die ontstaat  
door het onjuist gebruiken van of  
omgaan met het apparaat (zie ook  
de Garantievoorwaarden).  
Sluit het apparaat alleen aan op  
2ꢁ0 V, 50 Hz.  
Het symbool  
geeft aan dat het  
apparaat niet mag worden gebruikt  
in bad of in de buurt van water,  
wastafels, gootstenen e.d.  
Probeer het apparaat nooit te  
pakken als het in het water is  
gevallen. Haal eerst de stekker uit  
het stopcontact.  
U wordt aangeraden dit apparaat  
alleen te gebruiken als de  
installatie is beveiligd met een HFI/  
HPFI-relais. Raadpleeg bij twijfel  
een erkend elektriciën.  
Wikkel het snoer niet rond het  
apparaat. Gebruik de oprolfunctie  
voor het snoer.  
Probeer het apparaat nooit  
Laat kleine kinderen de  
zelf te openen en forceer geen  
voorwerpen in het apparaat.  
Laat het apparaat nooit zonder  
toezicht als het in gebruik is.  
Kinderen mogen het apparaat  
alleen gebruiken onder toezicht  
van een volwassene.  
oprolfunctie voor het snoer niet  
gebruiken. Door de snelheid van  
het oprollen kan letsel ontstaan.  
LEGENDA VOOR DE ONDERDELEN  
Alleen bestemd voor thuisgebruik.  
Niet bestemd voor commercieel  
gebruik of gebruik buitenshuis.  
Blokkeer de luchtinlaat aan de  
achterkant van het apparaat  
niet tijdens het gebruik. Als de  
luchtinlaat wordt geblokkeerd,  
raakt het apparaat oververhit. Als  
dit gebeurt, wordt het apparaat  
automatisch uitgeschakeld door de  
oververhittingsbeveiliging. Schakel  
het apparaat uit en haal de stekker  
uit het stopcontact.  
ꢀ. Knop voor automatisch oprollen  
van het snoer  
2. Knop voor koude luchtstoot  
ꢁ. Snelheidskiezer  
4. Hanglus  
5. Snoer  
Laat het apparaat niet op  
6. Opening voor straightener  
7. Luchtconcentrator  
kleding, beddengoed e.d. van  
warmtegevoelige en brandbare  
synthetische stoffen liggen als het  
is ingeschakeld of nog warm is.  
24  
 
VOOR HET EERSTE GEBRUIK  
o
Het kan lastig zijn om het  
opzetstuk voor de straightener  
zelf te gebruiken. Vraag of  
iemand u helpt.  
Controleer of u al het  
verpakkingsmateriaal hebt verwijderd.  
HET APPARAAT GEBRUIKEN  
REINIGEN  
Rol het snoer  
(5) uit tot de  
gewenste lengte  
en steek de  
stekker in het  
Haal voor het reinigen de stekker  
uit het stopcontact en laat het  
apparaat afkoelen.  
Maak het apparaat schoon met  
een goed uitgewrongen vochtige  
doek en zonodig wat afwasmiddel.  
Veeg het apparaat schoon met een  
droge doek.  
stopcontact.  
Plaats het  
opzetstuk voor  
de concentrator (7) of een van de  
opzetstukken voor de straightener  
(6).  
INFORMATIE OVER VERWIJDEREN  
EN RECYCLEN VAN DIT PRODUCT  
o
Door deze opzetstukken wordt  
de luchtstroom geconcentreerd.  
Gebruik de opzetstukken voor  
de straightener om het haar  
glad te maken zoals hieronder  
wordt beschreven.  
Dit Adexi-product is voorzien van dit  
symbool:  
Dit betekent dat dit product niet  
met het gewone huishoudafval mag  
worden weggegooid, omdat elektrisch  
en elektronisch afval afzonderlijk  
moeten worden afgevoerd.  
Schakel het apparaat in door de  
snelheidskiezer (ꢁ) uit de positie  
"0" (in het midden) te verplaatsen.  
o
Duw de kiezer omhoog voor  
volle snelheid.  
Duw de kiezer omlaag voor  
halve snelheid.  
Volgens de WEEE-richtlijn moet  
elke lidstaat zorgdragen voor het  
op de juiste manier inzamelen,  
ophalen, verwerken en recyclen  
van elektrisch en elektronisch afval.  
Privéhuishoudens in de EU kunnen  
apparatuur gratis naar speciale  
recyclingpunten brengen. In bepaalde  
lidstaten kunnen gebruikte apparaten  
worden geretourneerd aan de  
leverancier waar ze zijn gekocht, op  
voorwaarde dat u een nieuw product  
koopt. Neem contact op met uw  
leverancier, distributeur of gemeente  
voor meer informatie over wat u moet  
doen met elektrisch en elektronisch  
afval.  
o
Houd de koelknop (2) ingedrukt  
voor koele lucht. Dit is handig als  
uw haar droog is en moet worden  
gefixeerd.  
Schakel het apparaat uit door de  
snelheidskiezer in de positie "0"  
te zetten. Schakel het apparaat  
uit bij het stopcontact, haal de  
stekker uit het stopcontact en druk  
op de knop voor het automatisch  
oprollen van het snoer (ꢀ) totdat  
het snoer helemaal is opgerold.  
Het apparaat kan worden  
opgehangen met de lus (4) onder  
aan de greep.  
GARANTIEVOORWAARDEN  
De garantie vervalt:  
Het opzetstuk voor de straightener  
gebruiken  
als bovenstaande aanwijzingen  
niet worden opgevolgd  
Druk de knop aan de zijkant van  
het opzetstuk naar rechts totdat de  
kamtanden op één lijn liggen.  
Duw de kam bovenaan in het haar.  
Duw de knop naar links zodat de  
tanden van de kam verschuiven en  
het haar vastgrijpen.  
als er met het apparaat is geknoeid  
als het apparaat verkeerd is  
gebruikt, ruw is behandeld of enige  
vorm van schade heeft geleden  
als er defecten zijn ontstaan  
door gebreken in uw  
elektriciteitsvoorziening.  
Zet het apparaat aan.  
Laat het apparaat langzaam in  
een vloeiende beweging naar de  
haarpunten glijden.  
Als gevolg van de voortdurende  
ontwikkeling van het ontwerp en  
de functies van onze producten  
behouden wij ons het recht voor om  
zonder voorafgaande mededeling  
wijzigingen aan te brengen in het  
product.  
o
Houd het haar strak om slagen  
te voorkomen.  
o
Voor meer volume maakt  
u alleen de buitenkant van de  
haarlok glad.  
25  
 
VRAGEN EN ANTWOORDEN  
Als u vragen hebt over het gebruik van  
het apparaat en het antwoord niet kunt  
vinden in deze gebruiksaanwijzing,  
eu, kijken.  
Ga naar het menu "Consumer Service"  
en klik op "Question & Answer" om de  
meest gestelde vragen te zien.  
U kunt op de website ook  
contactgegevens vinden voor als u  
contact met ons wilt opnemen over  
technische problemen, reparaties,  
accessoires en reserveonderdelen.  
IMPORTEUR  
Adexi Group  
Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid  
voor eventuele drukfouten.  
26  
 
CZ  
ÚVOD  
Pozor! Hubice se velmi zahřívají.  
Nesmí přijít do styku s pokožkou,  
mohly by způsobit popáleniny.  
Nepoužívejte zařízení v blízkosti  
hořlavých nebo výbušných kapalin  
či plynů, např. v blízkosti tlakových  
lahví s kyslíkem.  
Nefoukejte horký vzduch přímo  
do očí nebo na velmi citlivou  
pokožku, abyste předešli  
Než své nové zařízení použijete  
poprvé, přečtěte si prosím pozorně  
tento návod, abyste výrobek mohli  
používat co nejúčinněji. Doporučujeme  
vám také, abyste si návod ponechali a  
měli jej v budoucnu k dispozici, abyste  
si mohli připomenout funkce svého  
zařízení.  
popálení.  
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ  
Normální používání zařízení  
Šňůra, zástrčka a elektrická zásuvka  
Nesprávné použití tohoto zařízení  
může způsobit zranění osob nebo  
jiné škody.  
Pravidelně kontrolujte, zda šňůra  
či zástrčka nejsou poškozeny,  
a nepoužívejte zařízení, pokud  
spadlo na zem nebo se jinak  
poškodilo.  
Výrobek používejte pouze ke  
stanovenému účelu. Výrobce  
nenese žádnou zodpovědnost  
za zranění ani škody vyplývající  
z nesprávného používání či  
manipulace (viz také Záruční  
podmínky).  
Pokud je zařízení, přívodní šňůra  
nebo zástrčka poškozena, je  
nutné, aby autorizovaný servisní  
technik spotřebič prohlédl a  
– pokud je to nezbytné – opravil,  
jinak hrozí úraz elektrickým  
proudem. Nikdy se nepokoušejte  
opravit spotřebič sami.  
Určeno pouze pro napájení 230V,  
50 Hz.  
Symbol  
znamená, že zařízení  
nelze používat ve vaně nebo v  
blízkosti vody, umyvadel, dřezů,  
apod.  
Po použití a před čištěním vyjměte  
zástrčku ze zásuvky.  
Když vyjímáte zástrčku ze  
zásuvky, netahejte za šňůru.  
Uchopte zástrčku.  
Nepokoušejte se vytahovat  
zařízení připojené k elektrické síti  
z vody. Nejprve vyjměte zástrčku  
ze zásuvky.  
Šňůru nenamotávejte na přístroj.  
Použijte funkci samonavíjení  
šňůry.  
Funkci samonavíjení nesmí  
používat děti, šňůra pohybující  
se vysokou rychlostí by je mohla  
zranit.  
Zařízení doporučujeme  
používat pouze v případě, je-li  
elektroinstalace chráněna pomocí  
HFI/HPFI. Máte-li pochybnosti,  
kontaktujte kvalifikovaného  
elektrikáře.  
Nerozebírejte zařízení a  
nevtlačujte do něj žádné  
předměty.  
Neponechávejte zapnuté zařízení  
bez dozoru. Děti je mohou  
používat pouze pod dohledem  
dospělého.  
LEGENDA K SOUČÁSTEM  
Určeno pouze pro domácí použití.  
Není určeno pro venkovní a  
komerční použití.  
Při používání neblokujte sání  
vzduchu na zadní straně zařízení.  
Pokud by sání bylo zablokováno,  
zařízení by se přehřívalo. Pokud  
dojde k přehřátí, ochrana proti  
přehřátí automaticky zařízení  
vypne. Vypněte a odpojte zařízení  
od elektrické zásuvky.  
1. Tlačítko pro samonavíjení šňůry  
2. Tlačítko studeného foukání  
3. Volič rychlosti  
4. Oko k pověšení  
5. Šňůra  
6. Nástavec na rovnání vlasů  
7. Usměrňovač vzduchu  
Je-li zařízení zapnuté nebo  
horké, nepokládejte je na oděvy,  
ložní prádlo atp. vyrobené ze  
syntetických materiálů, které  
jsou velmi citlivé na teplo a lehce  
hořlavé.  
PŘED PRVNÍM POUŽITÍM  
Zkontrolujte, že jste odstranili veškeré  
obalové materiály.  
27  
 
POUŽÍVÁNÍ PŘÍSTROJE  
V případě potřeby zařízení  
očistěte dobře vyždímaným  
hadrem s malým množstvím  
saponátu. Otřete suchým  
hadříkem.  
Vytáhněte  
šňůru (5) do  
požadované  
délky a připojte  
ji k elektrické  
zásuvce.  
INFORMACE O LIKVIDACI A  
RECYKLACITOHOTOVÝROBKU  
Nasaďte  
usměrňovač  
vzduchu (7)  
Všimněte si prosím, že tento  
výrobek Adexi je označen tímto  
nebo jeden z nástavců na rovnání  
vlasů (6).  
symbolem:  
o
Hubice bude usměrňovat  
proudění vzduchu. Pomocí  
nástavce na rovnání vlasů  
můžete vyrovnat vlasy podle  
níže uvedeného postupu.  
To znamená, že tento výrobek nesmíte  
vyhodit do běžného domovního  
odpadu, protože elektrický a  
elektronický odpad musí být likvidován  
zvlášť.  
Přesunutím voliče rychlosti (3) z  
(prostřední) polohy „0“ zapněte  
zařízení.  
V souladu se směrnicí WEEE musí  
každý členský stát zajistit správný  
sběr, obnovu, manipulaci a recyklaci  
elektrického a elektronického  
o
Chcete-li nastavit nejvyšší  
rychlost, zatlačte volič nahoru.  
Chcete-li nastavit poloviční  
rychlost, zatlačte volič dolů.  
o
odpadu. Soukromé domácnosti v EU  
mohou použité vybavení bezplatně  
odevzdat ve speciálních recyklačních  
sběrnách. V některých členských  
státech lze použitá zařízení vracet  
prodejci, u kterého byla zakoupena,  
za předpokladu, že nakoupíte nové  
výrobky. Další informace o tom,  
co byste měli dělat s elektrickým a  
elektronickým odpadem, vám sdělí  
prodejce, distributor nebo městský  
úřad.  
Ochlazení vlasů docílíte, když  
stisknete a podržíte tlačítko  
studeného foukání (2). To je  
výhodné, když máte suché vlasy a  
chcete je pouze upravit.  
Chcete-li zařízení vypnout, vraťte  
volič rychlosti zpět do polohy  
„0“. Odpojte zařízení za zásuvky.  
Stiskněte a podržte tlačítko pro  
samonavíjení šňůry (1), dokud se  
šňůra zcela nenavine.  
Zařízení můžete zavěsit za oko (4)  
ve spodní části držadla.  
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY  
Záruka neplatí:  
pokud není dodržen výše uvedený  
návod  
pokud někdo do spotřebiče  
zasahoval  
pokud se se spotřebičem  
zacházelo nesprávně, hrubě nebo  
pokud na něm vznikla jiná forma  
škody  
pokud k závadě došlo vlivem  
poruchy na vašem přívodu  
elektřiny.  
Používání nástavce na rovnání vlasů.  
Nastavte tlačítko na straně  
nástavce směrem doprava, aby se  
překryly zuby hřebene.  
Vsuňte hřeben do vlasů na  
temeni. Nastavte tlačítko doleva,  
aby vzájemným posunutím zubů  
došlo k zachycení vlasů.  
Zapněte zařízení.  
Plynulým pohybem pomalu  
posouvejte zařízení směrem ke  
konečkům vlasů.  
S ohledem na trvalý vývoj našich  
výrobků, pokud jde o funkci a design,  
si vyhrazujeme právo provádět na  
výrobku změny bez předchozího  
varování.  
o
Abyste zabránili vzniku kadeří,  
udržujte vlasy stále napnuté.  
Chcete-li, aby vlasy měly větší  
objem, vyhlaďte pouze vnější  
stranu pramene.  
o
o
Rovnání vlastních vlasů  
může být obtížné. Požádejte  
kamarádku, aby vám pomohla.  
ČIŠTĚNÍ  
Před čištěním vyjměte zástrčku  
ze zásuvky a nechte zařízení  
vychladnout.  
28  
 
OTÁZKY A ODPOVĚDI  
Pokud máte nějaké otázky týkající  
se používání zařízení a nenašli jste  
odpověď v této uživatelské příručce,  
zkuste prosím naše webové stránky  
Přejděte na menu „Consumer  
Service“, klepněte na volbu „Question  
& Answer“, čímž se zobrazí časté  
otázky.  
Můžete také využít kontakty, pokud  
nás potřebujete kontaktovat ohledně  
technických problémů, oprav,  
příslušenství a náhradních dílů.  
DOVOZCE  
Adexi Group  
Neneseme zodpovědnost za tiskové  
chyby.  
2ꢂ  
 
GR  
ΕΙΣΑΓΩΓΗ  
Μην φράσσετε την είσοδο αέρα  
στο πίσω μέρος της συσκευής  
όταν την χρησιμοποιείτε. Εάν  
η είσοδος αέρα φραγεί, η  
συσκευή θα υπερθερμανθεί.  
Εάν συμβεί κάτι τέτοιο, η  
προστασία υπερθέρμανσης  
θα τερματίσει αυτόματα τη  
λειτουργία της συσκευής.  
Απενεργοποιήστε τη συσκευή  
και αφαιρέστε το βύσμα από  
την πρίζα.  
Για να αξιοποιήσετε πλήρως  
τη νέα συσκευή σας, πριν τη  
χρησιμοποιήσετε για πρώτη  
φορά, διαβάστε προσεκτικά αυτό  
το εγχειρίδιο χρήσης. Επίσης,  
συνιστούμε να φυλάξετε το  
εγχειρίδιο για μελλοντική αναφορά,  
ώστε να μπορείτε να θυμηθείτε τις  
λειτουργίες της συσκευής σας.  
ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ  
Μην αφήνετε ρούχα,  
Κανονική χρήση της συσκευής  
σεντόνια κ.λπ., που είναι  
κατασκευασμένα από υλικά  
ευαίσθητα στις υψηλές  
Η εσφαλμένη χρήση της  
συσκευής μπορεί να  
προκαλέσει τραυματισμό του  
χρήστη ή βλάβη της συσκευής.  
Χρησιμοποιήστε τη  
θερμοκρασίες ή εύφλεκτα  
συνθετικά υλικά, όταν η  
συσκευή είναι ενεργοποιημένη  
ή εξακολουθεί να είναι ζεστή.  
Προσοχή! Τα ακροφύσια μπορεί  
να αναπτύξουν πολύ υψηλή  
θερμοκρασία. Δεν πρέπει να  
έρθουν σε επαφή με το δέρμα,  
γιατί κάτι τέτοιο μπορεί να  
προκαλέσει εγκαύματα.  
συσκευή για το σκοπό για  
τον οποίο προορίζεται. Ο  
κατασκευαστής δεν ευθύνεται  
για οποιονδήποτε τραυματισμό  
ή βλάβη προκληθεί από  
εσφαλμένη χρήση ή χειρισμό  
(δείτε επίσης τους όρους της  
εγγύησης).  
Μην χρησιμοποιείτε τη  
Για σύνδεση μόνο σε παροχή  
230 V, 50 Hz.  
συσκευή κοντά σε εύφλεκτα  
ή εκρηκτικά υγρά υλικά ή  
αέρια, π.χ. κοντά σε μπουκάλες  
οξυγόνου.  
Προκειμένου να αποφύγετε  
τα εγκαύματα, δεν πρέπει να  
κατευθύνετε το ζεστό αέρα  
απευθείας στα μάτια ή σε πολύ  
ευαίσθητο δέρμα.  
Αυτό το σύμβολο  
σημαίνει  
ότι η συσκευή δεν μπορεί  
να χρησιμοποιηθεί μέσα σε  
μπανιέρα ή κοντά σε νερό,  
νιπτήρα, λεκάνη ή τα παρόμοια.  
Μην επιχειρείτε ποτέ να  
πιάσετε τη συσκευή εάν έχει  
πέσει στο νερό. Βγάλτε πρώτα  
το βύσμα από την πρίζα.  
Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε  
τη συσκευή μόνο εάν η  
Καλώδιο, βύσμα και πρίζα  
τροφοδοσίας  
Ελέγχετε τακτικά εάν το  
καλώδιο ή το βύσμα της  
ηλεκτρική εγκατάσταση  
προστατεύεται με ρελέ  
ασφαλείας. Εάν έχετε  
συσκευής είναι κατεστραμμένα  
και σε αυτή την περίπτωση, μην  
τα χρησιμοποιείτε. Επίσης, μην  
χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν  
έχει πέσει σε νερό ή εάν έχει  
υποστεί οποιαδήποτε ζημιά.  
Εάν η συσκευή ή το βύσμα  
έχουν υποστεί ζημιά, πρέπει  
να τα ελεγχθούν και εάν  
χρειάζεται, να επισκευαστούν  
από έναν εξουσιοδοτημένο  
μηχανικό, διαφορετικά υπάρχει  
κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.  
Μην προσπαθείτε ποτέ να  
επισκευάσετε μόνοι σας τη  
συσκευή.  
αμφιβολίες, επικοινωνήστε με  
εξειδικευμένο ηλεκτρολόγο.  
Μην επιχειρείτε ποτέ να  
ανοίξετε τη συσκευή μόνοι  
σας και μην προσπαθείτε να  
εισάγετε με πίεση κανενός  
είδους αντικείμενα στη  
συσκευή.  
Μην αφήνετε ποτέ τη  
συσκευή χωρίς επιτήρηση ενώ  
λειτουργεί και τα παιδιά πρέπει  
να χρησιμοποιούν τη συσκευή  
μόνο υπό την εποπτεία ενός  
ενήλικα.  
Η συσκευή προορίζεται μόνο  
για οικιακή χρήση. Η συσκευή  
δεν προορίζεται για χρήση  
σε εξωτερικούς χώρους ή για  
εμπορική χρήση.  
Μετά τη χρήση και πριν  
καθαρίσετε τη συσκευή, βγάλτε  
το βύσμα από την πρίζα.  
ꢁ0  
 
Μην τραβάτε το καλώδιο όταν  
αποσυνδέετε το βύσμα από την  
πρίζα. Αντιθέτως, θα πρέπει να  
κρατάτε το βύσμα.  
Μην τυλίγετε το καλώδιο  
γύρω από τη συσκευή.  
Χρησιμοποιήστε τη λειτουργία  
επαναφοράς του καλωδίου.  
Μην αφήνετε ποτέ μικρά  
παιδιά να χρησιμοποιούν τη  
λειτουργία επαναφοράς του  
καλωδίου, γιατί η ταχύτητα με  
την οποία τυλίγεται το καλώδιο  
μπορεί να τα τραυματίσει.  
o
Σπρώξτε τον επιλογέα προς  
τα επάνω για μέγιστη  
ταχύτητα.  
Σπρώξτε τον επιλογέα  
προς τα κάτω για μικρότερη  
ταχύτητα.  
o
Πατήστε και κρατήστε  
πατημένο το κουμπί κρύου  
αέρα (2), για κρύο αέρα. Η  
ρύθμιση αυτή είναι χρήσιμη  
όταν τα μαλλιά σας είναι  
στεγνά και θέλετε να τα  
χτενίσετε.  
Για να απενεργοποιήσετε τη  
συσκευή, τοποθετήστε τον  
επιλογέα ταχύτητας στη θέση  
“0”. Απενεργοποιήστε τη  
συσκευή, αποσυνδέστε την  
από την πρίζα και πατήστε το  
κουμπί αυτόματης επαναφοράς  
καλωδίου (1), έως ότου το  
καλώδιο τυλιχτεί πλήρως.  
Μπορείτε να κρεμάσετε τη  
συσκευή χρησιμοποιώντας τον  
κρίκο (4), στο κάτω μέρος της  
λαβής.  
ΜΕΡΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ  
1. Κουμπί για αυτόματη  
επαναφορά του καλωδίου  
2. Κουμπί ψυχρού αέρα  
3. Επιλογέας ταχύτητας  
4. Κρίκος για κρέμασμα  
5. Καλώδιο  
6. Ακροφύσιο ψαλιδιού ισιώματος  
μαλλιών  
7. Συγκεντρωτής αέρα  
Χρήση του ακροφύσιου του  
ψαλιδιού ισιώματος μαλλιών  
Πιέστε προς τα δεξιά το  
κουμπί που βρίσκεται στο πλάι  
του ακροφύσιου, έως ότου  
ευθυγραμμιστούν τα δόντια της  
χτένας.  
ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΡΩΤΗ ΧΡΗΣΗ  
Πιέστε την χτένα στα μαλλιά  
στο πάνω μέρος. Πιέστε προς  
τα αριστερά το κουμπί, έως  
ότου τα δόντια της χτένας  
μετατοπιστούν και τυλίξτε τα  
μαλλιά.  
Ενεργοποιήστε τη συσκευή  
Σύρετε αργά τη συσκευή με  
ελαφρές κινήσεις προς τις  
άκρες των μαλλιών.  
Βεβαιωθείτε ότι έχετε αφαιρέσει  
όλα τα υλικά συσκευασίας.  
ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ  
Επεκτείνετε  
το καλώδιο  
(5) μέχρι το  
μήκος που  
θέλετε και  
συνδέστε το  
στην πρίζα.  
o
Κρατήστε τα μαλλιά σφιχτά,  
για να αποφύγετε τυχόν  
πτυχώσεις.  
Τοποθετήστε  
το ακροφύσιο  
συγκεντρωτή αέρα (7) ή ένα  
από τα ακροφύσια ισιώματος  
(6).  
o
Για μεγαλύτερο όγκο στα  
μαλλιά, λειάνετε μόνο το  
εξωτερικό τμήμα της  
τούφας.  
o
Μπορεί να είναι δύσκολο να  
χρησιμοποιήσετε από  
μόνοι σας το ακροφύσιο του  
ισιωτικού μαλλιών. Ζητήστε  
βοήθεια από ένα φίλο.  
o
Το ακροφύσιο θα  
συγκεντρώσει τη ροή  
του αέρα. Χρησιμοποιήστε  
τα ακροφύσια ισιώματος για  
να ισιώσετε τα μαλλιά, όπως  
περιγράφεται παρακάτω.  
Ενεργοποιήστε τη συσκευή,  
μετακινώντας τον επιλογέα  
ταχύτητας (3) από τη θέση "0"  
(στο κέντρο).  
ꢁꢀ  
 
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ  
εάν έχουν προκύψει σφάλματα  
που οφείλονται σε βλάβες της  
παροχής ρεύματος.  
Αφαιρέστε το βύσμα από  
την πρίζα και αφήστε τη  
συσκευή να κρυώσει πριν την  
καθαρίσετε.  
Λόγω της διαρκούς ανάπτυξης των  
προϊόντων μας, τόσο όσον αφορά  
στη λειτουργικότητα όσο και τον  
σχεδιασμό τους, διατηρούμε το  
δικαίωμα να αλλάξουμε το προϊόν  
χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση.  
Καθαρίστε τη συσκευή με  
ένα καλά στυμμένο ύφασμα,  
βρεγμένο σε λίγο υγρό  
καθαρισμού. Σκουπίστε τη  
συσκευή με ένα στεγνό  
ύφασμα.  
ΕΡΩΤΗΣΕΙΣ ΚΑΙ ΑΠΑΝΤΗΣΕΙΣ  
Εάν έχετε ερωτήσεις σχετικά με  
τη χρήση της συσκευής και δεν  
μπορείτε να βρείτε την απάντηση  
στο παρόν εγχειρίδιο χρήσης,  
επισκεφθείτε την τοποθεσία Web  
στη διεύθυνση www.adexi.EU.  
Μεταβείτε στο μενού "Consumer  
Service" (Εξυπηρέτηση πελατών),  
κάντε κλικ στην επιλογή "Question  
& Answer" (Ερώτηση & Απάντηση)  
για να δείτε τις πιο πρόσφατες  
ερωτήσεις.  
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ ΜΕ ΤΗΝ  
ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΚΑΙ ΤΗΝ ΑΝΑΚΥΚΛΩΣΗ  
ΑΥΤΟΥ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ  
Σημειώστε ότι αυτό το προϊόν της  
Adexi επισημαίνεται με αυτό το  
σύμβολο:  
Αυτό σημαίνει ότι το προϊόν δεν  
πρέπει να απορρίπτεται μαζί με  
τα συνήθη οικιακά απορρίμματα,  
δεδομένου ότι τα ηλεκτρικά και  
ηλεκτρονικά απορρίμματα πρέπει  
να απορρίπτονται ξεχωριστά.  
Επίσης, μπορείτε να δείτε τα  
στοιχεία επικοινωνίας, εάν  
χρειάζεται να επικοινωνήσετε  
μαζί μας για τεχνικά θέματα,  
επιδιορθώσεις, εξαρτήματα και  
ανταλλακτικά.  
Σύμφωνα με την οδηγία WEEE,  
κάθε κράτος-μέλος πρέπει να  
φροντίζει για τη σωστή συλλογή,  
ανάκτηση, διαχείριση και  
ανακύκλωση των ηλεκτρικών και  
ηλεκτρονικών απορριμμάτων.  
Τα ιδιωτικά νοικοκυριά στην ΕΕ  
μπορούν να μεταφέρουν δωρεάν  
τον μεταχειρισμένο εξοπλισμό  
τους σε ειδικούς σταθμούς  
ΕΙΣΑΓΩΓΕΑΣ  
Όμιλος Adexi  
Δεν φέρουμε ευθύνη για  
οποιοδήποτε τυπογραφικό λάθος.  
ανακύκλωσης. Σε ορισμένα κράτη-  
μέλη, μπορείτε να επιστρέψετε τις  
μεταχειρισμένες συσκευές στον  
μεταπωλητή από τον οποίο τις  
αγοράσατε, εφόσον αγοράσετε  
νέα προϊόντα. Επικοινωνήστε με  
τον μεταπωλητή ή τον διανομέα  
από τον οποίο προμηθευτήκατε τη  
συσκευή ή με τις δημοτικές αρχές  
της περιοχής σας, για να λάβετε  
περισσότερες πληροφορίες σχετικά  
με τις ενέργειες που πρέπει  
να ακολουθήσετε, όσον αφορά  
στην απόρριψη ηλεκτρικών και  
ηλεκτρονικών συσκευών.  
ΟΡΟΙ ΕΓΓΥΗΣΗΣ  
Η εγγύηση δεν ισχύει στις εξής  
περιπτώσεις:  
εάν δεν τηρηθούν οι παραπάνω  
οδηγίες  
εάν έχουν υπάρξει παρεμβολές  
στη συσκευή  
εάν έχετε χειριστεί τη συσκευή  
εσφαλμένα, την έχετε υποβάλει  
σε σκληρή μεταχείριση ή εάν  
έχει υποστεί οποιαδήποτε ζημία  
ꢁ2  
 
F
INTRODUCTION  
Attention ! Les embouts peuvent  
devenir brûlants. Elles ne doivent  
pas entrer en contact avec la peau  
car cela pourrait provoquer des  
brûlures.  
N'utilisez pas l'appareil à proximité  
de liquides ou gaz combustibles  
ou explosifs ; par ex. à proximité  
de bouteilles d'oxygène.  
Pour éviter tout risque de brûlure,  
ne soufflez pas d'air chaud  
directement dans les yeux ou sur  
les peaux très sensibles.  
Pour tirer le meilleur parti de  
votre nouvel appareil, veuillez lire  
attentivement ce manuel avant la  
première utilisation. Nous vous  
recommandons également de le  
conserver pour pouvoir le consulter  
ultérieurement en cas de besoin.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Utilisation normale de l'appareil  
Une utilisation incorrecte de cet  
appareil peut causer des blessures  
et dommages personnels.  
Ne l'utilisez que pour l'usage  
prévu. Le fabricant décline toute  
responsabilité pour les blessures  
ou dommages résultant d'une  
utilisation ou d'une manipulation  
incorrecte (voir également les  
Conditions de garantie).  
Cordon, fiche et prise de courant  
Vérifiez régulièrement que ni  
le cordon ni la fiche ne sont  
endommagés ; n'utilisez pas  
l'appareil s'ils le sont ou si  
l'appareil a été plongé dans l'eau  
ou endommagé de quelque façon  
que ce soit.  
Si l'appareil ou la fiche sont  
endommagés, ils doivent être  
examinés et, si nécessaire, réparés  
par un technicien de réparation  
autorisé, sans quoi il existe un  
risque de décharge électrique.  
N'essayez jamais de réparer  
l'appareil vous-même.  
Débranchez la fiche du secteur  
après utilisation et avant de  
nettoyer l'appareil.  
Évitez de tirer sur le cordon  
lorsque vous débranchez la fiche.  
Tenez plutôt la fiche elle-même.  
Le cordon ne doit pas être enroulé  
autour de l'appareil. Utilisez la  
fonction de rembobinage du  
cordon.  
Connexion 2ꢁ0 V, 50 Hz  
uniquement.  
Ce symbole  
signifie que  
l'appareil ne doit pas être utilisé  
dans la baignoire ou près d'une  
source d'eau, d'un lavabo, etc.  
S'il tombe dans l'eau, n'essayez  
pas de le rattraper en mettant les  
mains dans l'eau. Débranchez  
d'abord la fiche du secteur.  
Nous recommandons d'utiliser cet  
appareil uniquement si l'installation  
est protégée par un DDFT. Veuillez  
contacter un électricien qualifié en  
cas de doute.  
N'essayez jamais d'ouvrir l'appareil  
vous-même ou d'y introduire des  
objets de force.  
Ne le laissez jamais en marche  
sans surveillance. Les enfants ne  
doivent l'utiliser que lorsqu'ils sont  
surveillés par un adulte.  
Ne laissez jamais de jeunes  
enfants utiliser la fonction de  
rembobinage du cordon, car la  
vitesse du rembobinage peut  
causer des blessures.  
Pour usage domestique  
uniquement. Non destiné à l'usage  
en extérieur ou commercial.  
N'obstruez pas la prise d'air à  
l'arrière de l'appareil pendant  
l'utilisation. Si la prise d'air est  
obstruée, l'appareil risque de  
surchauffer. Si cela se produit, la  
protection anti-surchauffe coupe  
automatiquement l'alimentation  
de l'appareil. Arrêtez-le et  
débranchez-le du secteur.  
Ne laissez pas l'appareil branché  
ou encore chaud reposer sur  
des vêtements, du linge, etc. en  
matières synthétiques sensibles à  
la chaleur et inflammables.  
ꢁꢁ  
 
LÉGENDE DES PIÈCES  
Utilisation de l'embout lisseur  
Poussez le bouton à côté de  
l'embout vers la droite jusqu'à ce  
que les dents du peigne soient  
alignées.  
Placez le peigne en haut des  
cheveux. Poussez le bouton vers  
la gauche jusqu'à ce que les  
dents du peigne soient décalées  
et maintiennent les cheveux.  
Mettez l'appareil en marche.  
Faites glisser lentement l'appareil  
vers les pointes.  
ꢀ. Bouton de rembobinage  
automatique du cordon  
2. Bouton air froid  
ꢁ. Sélecteur de vitesse  
4. Anneau de suspension  
5. Cordon  
6. Embout lisseur  
7. Concentrateur d'air  
o
o
o
Gardez les cheveux bien droits  
pour éviter qu'ils ne prennent  
une mauvaise forme.  
Pour plus de volume, lissez  
uniquement la face extérieure  
de la mèche.  
Il peut être difficile d'utiliser  
l'embout lisseur soi-même.  
Faites-vous aider par une autre  
personne.  
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION  
Vérifiez que vous avez retiré tout  
emballage.  
UTILISATION DE L'APPAREIL  
Déroulez le  
cordon (5) sur  
la longueur  
nécessaire et  
branchez-le  
sur le secteur.  
Fixez l'embout  
concentrateur  
(7) ou l'un des  
embouts lisseurs (6).  
NETTOYAGE  
Avant le nettoyage, débranchez  
l'appareil du secteur et laissez-le  
refroidir.  
Nettoyez-le à l'aide d'un linge  
humide bien essoré et d'un peu  
de liquide vaisselle, si nécessaire.  
Essuyez-le avec un linge sec.  
INFORMATION SUR LA MISE AU  
REBUT ET LE RECYCLAGE DE CE  
PRODUIT.  
o
L'embout concentre l'air.  
Utilisez les embouts lisseurs  
pour lisser les cheveux comme  
décrit ci-dessous.  
Veuillez noter que ce produit Adexi  
Mettez l'appareil en marche en  
déplaçant le sélecteur de vitesse  
(ꢁ) de la position "0" (au centre).  
porte le symbole suivant :  
Cela signifie que ce produit ne doit  
pas être mis au rebut avec les déchets  
ménagers, mais faire l’objet d’un  
traitement spécifique pour déchets  
électriques et électroniques.  
o
Poussez le sélecteur vers le  
haut pour la vitesse maximale.  
Poussez le sélecteur  
vers le bas pour une vitesse  
intérmédiaire.  
o
Selon la directive WEEE, chaque  
état membre doit assurer la collecte,  
la récupération, le traitement et le  
recyclage des déchets électriques  
et électroniques. Dans l’Union  
Européenne, les ménages privés  
peuvent gratuitement déposer leur  
équipement usagé dans des centres  
de revalorisation (déchetteries).  
Dans certains Etats membres, vous  
pouvez retourner l'équipement  
usagé au revendeur auquel vous  
l'aviez acheté à condition d'acheter  
un nouvel équipement. Contactez  
votre revendeur, le distributeur  
ou les autorités municipales pour  
plus d’informations sur la façon  
d’éliminer les déchets électriques et  
électroniques.  
Maintenez le bouton air froid (2)  
appuyé pour obtenir de l'air froid.  
Ceci est utile si vos cheveux sont  
déjà secs et que vous avez besoin  
de les mettre en forme.  
Pour arrêter l'appareil, placez  
le sélecteur de vitesse en  
position "0". Arrêtez l'appareil,  
débranchez-le appuyez sur  
le bouton de rembobinage  
automatique du cordon (ꢀ) jusqu'à  
ce que le cordon soit entièrement  
rembobiné.  
L'appareil peut être suspendu à  
l'aide de l'anneau (4) au bout de la  
poignée.  
ꢁ4  
 
CONDITIONS DE GARANTIE  
La garantie devient caduque :  
si les instructions ci-dessus ne  
sont pas respectées  
si le fonctionnement de l'appareil  
a été entravé  
si l'appareil a été mal utilisé,  
malmené ou a subi toute autre  
forme de dommage  
si des défauts ont été causés  
par des défauts dans votre  
alimentation électrique.  
En raison de l'amélioration constante  
de la fonctionnalité et du design de  
nos produits, nous nous réservons  
le droit de modifier le produit sans  
préavis.  
QUESTIONS/RÉPONSES  
Pour toute question relative à  
l'utilisation de l'appareil et qui ne serait  
pas traitée dans ce manuel, veuillez  
consulter notre site Internet sur  
Ouvrez le menu Consumer Services,  
puis cliquez sur Frequently asked  
questions pour consulter les questions  
les plus fréquemment posées.  
Vous y trouverez également nos  
coordonnées si vous souhaitez  
nous contacter pour des questions  
techniques, des réparations, des  
accessoires et des pièces de  
rechange.  
IMPORTATEUR  
Groupe Adexi  
Nous déclinons toute responsabilité en  
cas d'erreur d'impression.  
ꢁ5  
 
HR  
UVOD  
Ne koristite u blizini zapaljivih,  
eksplozivnih tekućina ili plinova,  
npr. u blizini boca s kisikom.  
Kako biste izbjegli opekotine,  
vruću struju zraka ne usmjeravajte  
izravno u oči ili na osjetljivu kožu.  
Pročitajte ove upute pažljivo prije  
prve uporabe kako bi ste dobili  
najviše iz svog novog uređaja. Također  
preporučamo da pohranite ove upute  
za kasniju uporabu kako bi ste se  
prisjetili funkcija uređaja.  
Kabel, utikač i utičnica  
MJERE SIGURNOSTI  
Redovno provjeravajte postoje li  
na kabelu i utikaču oštećenja te  
ako ih ima nemojte koristiti uređaj,  
također ga nemojte koristiti ako je  
uređaj pao ili je oštećen na neki  
drugi način.  
Uobičajena uporaba uređaja  
Pogrešna uporaba uređaja može  
izazvati ozljede ili štetu.  
Koristiti samo za naznačenu  
namjenu. Proizvođač nije  
odgovoran za štetu ili ozljede  
nastale neispravnom uporabom  
(vidi uvjete jamstva).  
Ako su uređaj ili utičnica  
oštećeni potrebno ih je provjeriti  
i po potrebi popraviti od strane  
ovlaštenog servisera jer u  
protivnom postoji opasnost od  
strujnog udara. Nikada nemojte  
sami pokušavati popravljati  
uređaj.  
Isključite prekidač iz utičnice  
nakon uporabe i prije čišćenja.  
Nemojte vući kabel kada  
isključujete utikač iz utičnice.  
Umjesto toga, držite utikač.  
Kabel ne smije biti omotan  
oko uređaja. Koristite funkciju  
namatanja kabela.  
Isključivo za 230V, 50 Hz.  
Simbol  
označava da se uređaj  
ne smije koristiti u kadi niti u  
blizini vode, umivaonika, posuda s  
vodom i tome slično.  
Nikad ne posežite za uređajem  
koji je pao u vodu. Uvijek prvo  
izvucite utikač iz utičnice.  
Preporučujemo uporabu ovog  
uređaja samo ako je električna  
instalacija zaštićena HFI-/HPFI  
osiguračem. Ako niste sigurni,  
kontaktirajte kvalificiranog  
električara.  
Maloj djeci nikad ne dopuštajte  
korištenje funkcije namatanja  
jer njegova brzina može izazvati  
ozljede.  
Uređaj nikad ne pokušavajte sami  
otvarati, a predmete nikad ne  
gurajte nasilno u njega.  
Nikad ga ne ostavljajte bez  
nadzora dok se ne koristi, a djeca  
ga smiju koristiti isključivo pod  
nadzorom odrasle osobe.  
Isključivo za kućnu uporabu.  
Nije za vanjsku ili komercijalnu  
uporabu.  
Ne prekrivajte ulaz zraka na  
stražnjoj strani uređaja dok se  
uređaj koristi. Ukoliko je ulaz  
zraka prepriječen, sušilo za kosu  
će se pregrijati. U tom slučaju,  
sustav za zaštitu od pregrijavanja  
automatski će isključiti uređaj.  
Isključite uređaj i izvucite utikač iz  
utičnice.  
KOMPONENTE :  
1. Gumb za automatsko namatanje  
kabela  
2. Gumb za udar hladnim zrakom  
3. Birač brzine  
4. Petlja za vješanje  
5. Kabel napajanja  
6. Mlaznica za ravnanje kose  
7. Koncentrator zraka  
Ne odlažite na odjeću, prekrivače  
i slično, koji su izrađeni od  
sintetičkih materijala osjetljivih na  
toplinu ili zapaljivih, dok je uređaj  
uključen ili vruć.  
Pažnja! Mlaznice se mogu jako  
ugrijati. Ne smiju doći u dodir  
s kožom jer mogu izazvati  
opekotine.  
PRIJE UPORABE  
Provjerite jeste li uklonili cjelokupnu  
ambalažu.  
ꢁ6  
 
UPOTREBA UREĐAJA  
ČIŠĆENJE  
Kabel  
Isključite utikač iz utičnice i  
napajanja  
(5) izvucite  
dopustite uređaju da se ohladi  
prije čišćenja.  
do potrebne  
dužine i utikač  
priključite u  
Očistite dobro ocijeđenom krpom  
i po potrebi s malo tekućine za  
pranje posuđa. Obrišite suhom  
krpom.  
utičnicu.  
Namjestite  
mlaznicu  
INFORMACIJE O ODLAGANJU I  
koncentratora (7) ili jednu od  
mlaznica za ravnanje (6).  
RECIKLIRANJU OVOG PROIZVODA  
Adexi proizvodi su markirani  
o
Mlaznica će koncentrirati  
struju zraka. Mlaznice za  
ravnanje koristite za  
sljedećim simbolom:  
izravnavanje kose kako je  
opisano u daljnjem tekstu.  
Uređaj uključite pomicanjem  
birača brzine (3) iz položaja “0” (u  
sredini).  
Ovo znači da se ovi proizvode ne smiju  
odlagati zajedno sa običnim otpadom,  
jer se elektronski i električni otpad  
mora odlagati zasebno.  
o
Za punu brzinu birač  
pomaknite prema gore.  
Za pola brzine birač pomaknite  
prema dolje.  
U skladu s direktivama WEEE, svaka  
država članica mora garantirati  
pravilno sakupljanje, sanaciju,  
rukovanje i recikliranje električnog  
i elektronskog otpada. Privatna  
domaćinstva u EU mogu odnijeti  
korištenu opremu u centre za  
recikliranje besplatno. U nekim  
državama članicama u pojedinim  
slučajevima korištena oprema se  
može odnijeti kod trgovca od kojeg  
ste uređaj kupili ako kupujete novi.  
Kontaktirajte trgovca, distributera ili  
lokalne vlasti za dodatne informacije o  
tome što vam je činiti sa električnim i  
elektronskim otpadom.  
o
Za hladan zrak pritisnite i držite  
gumb za hladni zrak (2). Ovo je  
korisno kada vam je kosa suha a  
morate je namjestiti.  
Kako biste isključili uređaj, birač  
brzine postavite u položaj “0”.  
Isključite na utičnici, izvucite  
utikač i pritisnite gumb za  
automatsko namatanje kabela  
(1) dok se kabel u cijelosti ne  
namota.  
Uređaj se može objesiti petljom za  
vješanje (4) koja se nalazi pri dnu  
drške.  
UVJETI JAMSTVA  
Jamstvo ne vrijedi:  
Upotreba mlaznice za ravnanje kose  
Ukoliko se niste pridržavali gore  
navedenih instrukcija  
Gumb koji se nalazi sa strane  
mlaznice pritisnite udesno, dok se  
zupci češlja ne poravnaju.  
Češalj ugurajte u kosu pri vrhu.  
Gumb pritišćite ulijevo dok zupci  
češlja ne sjednu jedni između  
drugih i uhvate kosu.  
Ukoliko se uređaj modificirao  
Ukoliko se uređajem rukovalo  
pogrešno, grubo ili je oštećen na  
drugi način  
Ima oštećenja koja su posljedica  
kvarova na elektro-snabdijevanju.  
Uključite uređaj.  
Uslijed neprestanog usavršavanja  
naših proizvoda u smislu  
funkcionalnosti i dizajna, zadržavamo  
pravo izmjena proizvoda bez  
prethodne najave.  
Ravnomjernim pokretom uređaj  
polako pomičite prema vrhovima  
kose.  
o
Kosu držite napetom kako  
biste izbjegli izvijanja.  
Za veću bujnost kose,  
izravnajte samo vanjski dio  
uvojka.  
o
PITANJA I ODGOVORI  
Ukoliko imate pitanja u vezi uređaja,  
a odgovore ne možete naći u ovom  
korisničkom priručniku, pregledajte  
Idite na “Consumer Service”  
o
Samostalno korištenje  
mlaznice za ravnanje kose  
moglo bi biti teško. Zatražite  
pomoć druge osobe.  
(Korisničke usluge), kliknite na  
“Question & Answer” (Pitanja i  
odgovori) gdje ćete naći odgovore na  
najčešća pitanja.  
ꢁ7  
 
Također ćete vidjeti kontaktne  
informacije ukoliko nas želite  
kontaktirati za tehnička pitanja,  
popravke, opremu i rezervne dijelove.  
UVOZNIK  
Adexi group  
Ne odgovaramo za tiskarske pogreške.  
ꢁ8  
 
H
BEVEZETÉS  
Figyelem! A fúvócsövek nagyon  
felforrósodhatnak. Soha ne érintse  
bőréhez, mert égési sérülést  
okozhat.  
Ne használja gyúlékony vagy  
robbanékony folyadékok  
vagy gázok, pl. oxigéntartály  
közelében.  
Az égések elkerülése érdekében  
ne fújja a forró levegőt közvetlenül  
a szembe vagy nagyon érzékeny  
bőrre.  
A készülék első használata előtt  
figyelmesen olvassa el ezeket az  
utasításokat, hogy a legjobbat  
hozhassa ki új készülékéből. Továbbá  
javasoljuk, hogy őrizze meg az  
útmutatót, mert később is szüksége  
lehet rá, és segíthet felidézni a  
készülék funkcióit.  
BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK  
A készülék rendeltetésszerű  
használata  
Vezeték, csatlakozó és hálózati aljzat  
A készülék helytelen használata  
személyi sérüléshez vezethet vagy  
kárt okozhat.  
Szabályos időközönként  
ellenőrizze, hogy nem sérült-e  
meg a vezeték vagy a csatlakozó,  
és ne használja a készüléket,  
amennyiben igen, vagy ha a  
készülék vízbe esett vagy más  
módon megsérült.  
Ha a készülék vagy a csatlakozó  
megsérült, ellenőriztetni kell, és  
szükség esetén meg kell javíttatni  
egy szakképzett szerelővel, mert  
ellenkező esetben áramütés  
kockázata áll fenn. Soha ne  
próbálja meg önállóan megjavítani  
a készüléket.  
Tisztítás előtt és használat után  
húzza ki a csatlakozót az aljzatból.  
A csatlakozó aljzatból történő  
eltávolításakor ne a vezetéket  
húzza meg, hanem a csatlakozót  
tartsa.  
A vezetéket nem szabad a  
készülék köré tekerni. Használja a  
kábel visszacsévélő funkcióját.  
Soha ne engedje, hogy  
Csak rendeltetésszerűen  
használja. A gyártó nem felelős  
a helytelen használatból vagy  
kezelésből eredő sérülésekért  
vagy károkért (lásd még Jótállási  
feltételek).  
Csak 230V-hoz, 50 Hz-hez  
csatlakoztatható.  
Ez a jel  
azt jelenti, hogy  
a készülék nem használható  
fürdőkádban vagy víz közelében,  
mosdótálban és hasonlókban.  
Soha ne nyúljon a készülék után,  
ha az vízbe esett. Először húzza ki  
a csatlakozót az aljzatból.  
A készülék használatát csak  
abban az esetben javasoljuk, ha  
a hálózatban HFI-/HPFI-relés  
védelem található. Forduljon egy  
szakképzett villanyszerelőhöz, ha  
kétségei támadnak.  
Soha ne próbálja meg felnyitni a  
készüléket, és soha ne erőltessen  
bele más tárgyat.  
Használat közben soha ne  
hagyja felügyelet nélkül; gyerekek  
csak felnőtt felügyeletével  
használhatják.  
kisgyermekek használják a kábel  
visszacsévélő funkcióját, mivel  
a csévélő nagy sebessége miatt  
sérülést okozhat.  
GOMBOK A KÉSZÜLÉK RÉSZEIHEZ  
Csak háztartási célra. Kültéri vagy  
ipari használatra nem alkalmas.  
Ne akadályozza a levegő  
beáramlását a készülék hátsó  
részén használat közben. A  
légbeszívó eltakarása a készülék  
túlmelegedéséhez vezet. Ebben  
az esetben a túlmelegedés  
elleni védelem automatikusan  
kikapcsolja a készüléket.  
Kapcsolja ki a készüléket, és  
húzza ki a csatlakozót a fali  
aljzatból.  
Ne hagyja a készüléket ruházaton,  
ágyon stb. vagy egyéb hőérzékeny  
és gyúlékony anyagon, ha az  
bekapcsolt állapotban van vagy  
még forró.  
1. Automatikus kábel-visszacsévélő  
gomb  
2. Cool shot (hideg levegő) gomb  
3. Sebesség kiválasztó  
4. Akasztófül  
5. Vezeték  
6. Hajegyenesítő fúvóka  
7. Légáram sűrítő  
ꢁꢂ  
 
AZ ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT  
o
A hajegyenesítő önálló  
használata nehézkes lehet.  
Kérjen meg valakit, hogy  
segítsen.  
Ellenőrizze, hogy minden csomagolást  
eltávolított.  
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA  
TISZTÍTÁS  
Húzza ki a  
Tisztítás előtt húzza ki a  
kábelt (5)  
a kívánt  
hosszúságúra,  
és dugja be  
egy hálózati  
csatlakozót a fali aljzatból és  
hagyja lehűlni a készüléket.  
Szükség esetén egy jól kicsavart  
nedves ruhával és kevés  
mosogatószerrel tisztítsa. Száraz  
ruhával törölje le.  
csatlakozó  
aljzatba.  
Illessze helyére  
a légáramsűrítő fúvókát (7) vagy  
az egyik hajsimító fúvókát (6).  
ATERMÉK ÁRTALMATLANÍTÁSÁVAL  
ÉS ÚJRAHASZNOSÍTÁSÁVAL  
KAPCSOLATOS INFORMÁCIÓ  
o
A fúvóka koncentrálja a  
légáramlatot. A haj kisimítására  
használja az egyenesítő  
fúvókát, a lent leírtak szerint.  
A készüléket a sebességkiválasztó  
(3) gomb „0” állásból (középen)  
történő elmozdításával  
Kérjük, jegyezze meg, hogy ezt az  
Adexi terméket ez a szimbólum  
jelöli:  
Ez azt jelenti, hogy a termék nem  
ártalmatlanítható a szokásos háztartási  
szeméttel együtt, mivel az elektromos  
és az elektronikus szemetet külön kell  
ártalmatlanítani.  
kapcsolhatja be.  
o
Nyomja a kiválasztó gombot  
felfelé a teljes sebesség  
eléréséhez.  
o
Nyomja a kiválasztó gombot  
lefelé a félsebesség  
eléréséhez.  
A WEEE direktíva előírásai szerint az  
összes tagállamnak biztosítania kell a  
hulladék elektromos és elektronikus  
berendezések megfelelő begyűjtését,  
kezelését ás újrahasznosítását. Az EU  
tagállamaiban az egyéni háztartások  
térítésmentesen leadhatják a  
használt berendezéseket egy erre  
szakosodott gyűjtőhelyen. Bizonyos  
tagállamokban a használt készülékek  
visszavihetők ahhoz a forgalmazóhoz,  
ahonnan a terméket megvásárolta,  
azzal a feltétellel, hogy új terméket  
vásárol. A hulladék elektromos és  
elektronikus berendezések kezelésével  
kapcsolatosan bővebb információkért  
lépjen kapcsolatba a kiskereskedővel,  
a forgalmazóval vagy a helyi  
Nyomja le és tartsa lenyomva a  
hideglevegő gombot (2), ha hideg  
levegőt kíván fújatni. Ez a funkció  
akkor hasznos, amikor a haja  
száraz és csak be kell állítani.  
Kikapcsoláshoz állítsa a  
sebességkiválasztó gombot „0”  
állásba. Kapcsolja ki a foglalatnál,  
húzza ki, majd nyomja meg az  
automatikus visszacsévélés  
gombot (1), amíg a kábel teljesen  
vissza nem tekeredik.  
A készüléket fel lehet akasztani  
a fogantyú alján található  
akasztófüllel (4).  
hatósággal.  
A hajegyenesítő fúvóka használata  
Nyomja a fúvóka oldalán lévő  
gombot jobbra, amíg a fésű fogai  
egyenesbe nem jönnek.  
Nyomja a fésűt a hajba a fejtetőn.  
Nyomja a gombot balra, amíg  
a fésű fogai eltolódnak, és  
megfogják a hajat.  
Kapcsolja be a készüléket.  
Lassan, folyamatos mozdulattal  
húzza a készüléket a haj vége felé.  
JÓTÁLLÁSI FELTÉTELEK  
A jótállás érvényét veszti:  
ha a fenti utasításokat nem tartják  
be  
ha a készüléket megváltoztatták  
ha a készüléket nem megfelelően  
kezelték, durva bánásmódnak  
tették ki, vagy más formában  
szenvedett károsodást  
ha a hibák az Ön elektromos  
rendszerében bekövetkezett  
meghibásodás következményei.  
o
A csomók elkerüléséhez tartsa  
szorosan a hajat.  
o
A lazább hatás érdekében  
csak a hajtincs külső részét  
simítsa.  
40  
 
Mivel termékeinket a funkció és  
formaterv tekintetében folyamatosan  
fejlesztjük, ezért fenntartjuk  
magunknak a jogot, hogy a terméket  
előzetes figyelmeztetés nélkül  
módosítsuk.  
Kérdések és válaszok  
Ha kérdései vannak a készülék  
használatával kapcsolatosan, és nem  
talál választ ebben az útmutatóban,  
látogassa meg a weboldalunkat a  
Kattintson az „Consumer Service”  
menüre, kattintson a „Question &  
Answer” elemre a leggyakrabban  
feltett kérdések megtekintéséhez.  
Kapcsolattartási információkat  
is itt találhat arra az esetre, hogy  
kapcsolatba kell lépnie vállalatunkkal  
műszaki kérdésekben, javítások  
esetén, tartozékok és alkatrészek  
beszerzése kapcsán.  
IMPORTŐR  
Adexi Group  
Cégünk nem tehető felelőssé a  
nyomtatási hibákért  
4ꢀ  
 
SK  
ÚVOD  
Keď je prístroj zapnutý alebo  
stále horúci, nenechávajte ho na  
oblečení, posteľnej bielizni ani  
iných predmetoch vyrobených z  
horľavých syntetických materiálov  
alebo materiálov citlivých na  
teplo.  
Upozornenie! Hubice sa môžu  
zohriať na vysokú teplotu. Nesmú  
prísť do kontaktu s pokožkou,  
pretože to môže spôsobiť  
popáleniny.  
Nepoužívajte v blízkosti ľahko  
zápalných alebo výbušných  
kvapalín alebo plynov, napr. v  
blízkosti kyslíkových fliaš.  
Predchádzajte vzniku popálenín  
a nefúkajte horúci vzduch priamo  
do očí alebo na veľmi citlivú  
pokožku.  
Ak chcete maximálne využiť svoj  
nový prístroj, pred prvým použitím  
si pozorne prečítajte tento návod na  
používanie. Tiež odporúčame, aby ste  
si pokyny uchovali ako zdroj informácií  
do budúcnosti, čo vám umožní  
pripomenúť si funkcie prístroja.  
BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA  
Normálne používanie prístroja  
Nesprávne použitie tohto prístroja  
môže spôsobiť fyzické zranenie a  
materiálnu škodu.  
Používajte ho len na určené  
použitie. Výrobca nie je  
zodpovedný za akékoľvek  
zranenie ani poškodenie  
spôsobené nesprávnym  
používaním alebo narábaním  
(pozrite si tiež časť Záručné  
podmienky).  
Kábel, zástrčka a sieťová zásuvka  
Pravidelne kontrolujte, či nie je  
poškodený kábel ani zástrčka  
a v prípade poškodenia prístroj  
nepoužívajte. Nepoužívajte ho  
ani v prípade, že spadol do  
vody alebo sa akýmkoľvek iným  
spôsobom poškodil.  
Ak sú prístroj alebo zástrčka  
poškodené, musia sa skontrolovať  
a v prípade potreby nechať opraviť  
u autorizovaného opravára,  
pretože v opačnom prípade  
hrozí zásah elektrickým prúdom.  
Prístroj sa nikdy nepokúšajte  
opravovať svojpomocne.  
Zástrčku po použití a pred  
čistením vytiahnite zo zásuvky.  
Pri odpájaní zástrčky zo zásuvky  
neťahajte za kábel. Namiesto toho  
držte zástrčku.  
Kábel neomotávajte okolo  
prístroja. Použite funkciu navinutia  
kábla.  
Len pre pripojenie k 230V, 50 Hz.  
Tento symbol  
upozorňuje, že  
prístroj sa nesmie používať vo vani  
ani v blízkosti vody, umývadla, mís  
a podobne.  
Ak prístroj spadne do vody, nikdy  
sa ho nepokúšajte vybrať. Najskôr  
vytiahnite zástrčku zo zásuvky.  
Odporúčame tento prístroj  
používať len v prípade, že  
elektroinštalácia je chránená  
prostredníctvom HFI-/HPFI relé.  
V prípade pochýb sa obráťte na  
kvalifikovaného elektrikára.  
Prístroj sa nikdy nepokúšajte  
otvárať svojpomocne ani doň  
nikdy násilím nevkladajte žiadne  
predmety.  
Pri používaní nenechávajte bez  
dozoru. Deti môžu používať  
prístroj len pod dohľadom  
dospelej osoby.  
Len na domáce použitie. Nie na  
komerčné ani exteriérové použitie.  
Počas používania nesmie byť  
blokované nasávanie vzduchu  
na zadnej strane prístroja.  
Ak sa nasávanie vzduchu  
zablokuje, prístroj sa prehreje. V  
takom prípade tepelná poistka  
automaticky vypne prístroj.  
Prístroj vypnite vypínačom a  
vytiahnite zástrčku z elektrickej  
zásuvky.  
Malé deti nesmú nikdy používať  
funkciu navinutia kábla, pretože  
rýchlosť navíjania môže spôsobiť  
poranenie.  
42  
 
KĽÚČ PRÍSTROJA  
Používanie hubice žehličky na vlasy  
Zatlačte tlačidlo na bočnej  
strane hubice doprava, kým zuby  
hrebeňa nie sú zarovnané.  
Hrebeň zatlačte do vlasov na  
vrchu hlavy. Zatlačte tlačidlo  
doľava, kým sa zuby hrebeňa  
neposunú tak, že zachytia vlasy.  
Zapnite prístroj.  
1. Tlačidlo na automatické navinutie  
kábla  
Plynulým pohybom sa pomaly  
posúvajte smerom ku končekom  
vlasov.  
2. Tlačidlo chladného prúdu  
3. Volič rýchlosti  
4. Závesná slučka  
5. Kábel  
6. Hubica žehličky na vlasy  
7. Koncentrátor vzduchu  
o
Vlasy udržiavajte napnuté, aby  
ste predišli ich pokrúteniu.  
Aby ste účesu dodali viac  
objemu, vyrovnajte len  
vonkajšiu časť prameňa vlasov.  
Používanie hubice žehličky na  
vlasy jednou osobou môže byť  
zložité. Požiadajte preto o  
pomoc priateľku alebo  
o
o
PRED PRVÝM POUŽITÍM  
Skontrolujte, či ste odstránili všetok  
baliaci materiál.  
priateľa.  
POUŽÍVANIE PRÍSTROJA  
ČISTENIE  
Rozviňte  
Pred čistením odpojte zástrčku  
kábel (5) na  
požadovanú  
dĺžku a  
zapojte ho  
do elektrickej  
zásuvky.  
od sieťovej zásuvky a nechajte  
prístroj vychladnúť.  
V prípade potreby vyčistite  
dôkladne vyžmýkanou handričkou  
s trochou tekutého čistiaceho  
prostriedku. Utrite suchou  
handričkou.  
Nasaďte  
hubicu  
koncentrátora (7) alebo jednu z  
hubíc žehličky (6).  
INFORMÁCIE O LIKVIDÁCII A  
RECYKLÁCIITOHTO PRODUKTU  
o
Hubica sústredí prúd vzduchu.  
Hubice žehličky na vlasy  
použite na vyrovnanie vlasov  
podľa postupu uvedeného  
nižšie.  
Uvedomte si, že tento produkt  
značky Adexi je označený týmto  
symbolom:  
Prístroj zapnite posunutím voliča  
rýchlosti (3) z polohy „0“ (v  
strede).  
To znamená, že tento produkt sa  
nemôže likvidovať spolu s bežným  
komunálnym odpadom, pretože  
elektrický a elektronický odpad sa  
musí likvidovať samostatne.  
o
Zatlačením voliča smerom  
nahor nastavte plnú rýchlosť.  
Zatlačením voliča smerom  
nadol nastavte polovičnú  
rýchlosť.  
o
Každý členský štát musí v súlade s  
normou WEEE zaistiť správny zber,  
obnovovanie, manipuláciu a recykláciu  
elektrického a elektronického odpadu.  
Súkromné domácnosti v EÚ môžu  
bezplatne zaniesť použité zariadenia  
do špeciálnych recyklačných stredísk.  
V niektorých členských krajinách  
je možné použité prístroje vrátiť  
predajcovi, u ktorého boli zakúpené,  
avšak za podmienky zakúpenia  
Stlačením a podržaním tlačidla  
prúdu studeného vzduchu (2)  
spustíte prúd studeného vzduchu.  
Táto funkcia je užitočná, ak sú  
vaše vlasy suché a je potrebné ich  
upraviť.  
Prístroj vypnite nastavením voliča  
rýchlosti do polohy „0“. Vypnite  
ho, odpojte zo zásuvky a stlačte  
tlačidlo automatického navíjania  
kábla (1), kým sa kábel úplne  
nezvinie.  
nového výrobku. Ďalšie informácie  
o manipulácii s elektrickým a  
elektronickým odpadom získate  
u maloobchodného predajcu,  
Prístroj môžete zavesiť pomocou  
očka (4) na spodnej strane  
rukoväte.  
distribútora alebo na mestskom úrade.  
4ꢁ  
 
ZÁRUČNÉ PODMIENKY  
Záruka sa nevzťahuje, ak:  
sa nedodržia vyššie uvedené  
pokyny,  
sa do prístroja zasahovalo,  
sa s prístrojom nesprávne alebo  
drsne zaobchádzalo, prípadne  
sa prístroj akýmkoľvek iným  
spôsobom poškodil,  
sa vyskytli chyby ako výsledok  
chýb v elektrickom napájaní.  
Kvôli nepretržitému vývoju našich  
produktov v oblasti fungovania  
a dizajnu si vyhradzujeme  
právo na vykonanie zmien bez  
predchádzajúceho upozornenia.  
OTÁZKY A ODPOVEDE  
Ak máte akékoľvek otázky, ktoré sa  
týkajú používania prístroja, a nemôžete  
nájsť odpoveď v tomto návode na  
používanie, vyskúšajte našu webovú  
Prejdite do ponuky „Consumer  
Service“, kliknite na „Question &  
Answer“, aby ste videli najčastejšie  
otázky.  
Ak nás potrebujete kontaktovať  
ohľadom technických informácií,  
opráv, príslušenstva a náhradných  
dielov, môžete si tiež pozrieť kontaktné  
informácie.  
DOVOZCA  
Adexi Group  
Nie sme zodpovední za akékoľvek  
tlačové chyby.  
44  
 
SLO  
UVOD  
Pozor! Šobe se lahko zelo  
segrejejo. Pazite, da ne pridejo v  
stik s kožo, saj lahko povzročijo  
opekline.  
Aparata ne uporabljajte v bližini  
vnetljivih ali eksplozivnih tekočin  
in plinov, npr. v bližini jeklenk s  
kisikom.  
Da bi se izognili opeklinam,  
nikoli ne pihajte vročega zraka  
neposredno v oči ali na zelo  
občutljivo kožo.  
Da bi izkoristili kar največ prednosti  
svojega novega aparata, pred prvo  
uporabo pozorno preberite ta navodila  
za uporabo. Priporočamo tudi, da  
navodila shranite, da boste lahko  
v prihodnje osvežili svoje znanje o  
funkcijah tega aparata.  
VANOSTNI UKREPI  
Običajna uporaba aparata  
Nepravilna uporaba tega aparata  
lahko povzroči osebne poškodbe  
ali škodo.  
Aparat uporabljajte samo v  
namen, za katerega je predviden.  
Proizvajalec ni odgovoren za  
kakršne koli poškodbe ali škodo,  
ki izhaja iz nepravilne uporabe ali  
ravnanja (glejte tudi Garancijske  
pogoje).  
Kabel, vtič in glavna vtičnica  
Redno preverjajte, ali sta kabel in  
vtič poškodovana in aparata ne  
uporabljajte, če sta poškodovana,  
ali če je aparat padel v vodo  
oziroma bil poškodovan na drug  
način.  
Če je aparat ali vtič poškodovan,  
ga mora pregledati in po potrebi  
tudi popraviti pooblaščen servisni  
inženir, v nasprotnem primeru  
obstaja nevarnost električnega  
udara. Nikoli ne poskušajte sami  
popraviti aparata.  
Po uporabi in pred čiščenjem  
izvlecite vtič iz vtičnice.  
Ne vlecite za kabel, kadar vlečete  
vtič iz vtičnice. Namesto tega  
držite vtič.  
Kabla ne ovijajte okoli aparata.  
Uporabite funkcijo za navijanje  
kabla.  
Nikar ne puščajte majhnim  
otrokom, da uporabijo funkcijo  
za navijanje kabla, saj lahko pride  
zaradi hitrosti navijanja do telesnih  
poškodb.  
Samo za povezave do 230V, 50  
Hz.  
Simbol  
pomeni, da aparata  
ni dovoljeno uporabljati v kopalni  
kadi ali v bližini vode, umivalnikov,  
pomivalnih korit ipd.  
Nikoli ne poskusite prijeti aparata,  
če pade v vodo. Najprej izvlecite  
vtič iz vtičnice.  
Uporabo aparata priporočamo  
samo, če je električno omrežje  
zaščiteno z relejem HFI/HPFI.  
Če ste v dvomih, se obrnite na  
kvalificiranega elektrikarja.  
Nikoli ne poskušajte sami odpreti  
aparata ali vanj vtakniti drugih  
predmetov.  
Ko je aparat v uporabi, ga ne  
puščajte brez nadzora, otroci pa  
lahko uporabljajo aparat samo  
pod nadzorom odrasle osebe.  
Samo za domačo uporabo. Ni  
namenjeno uporabi na prostem ali  
za komercialno uporabo.  
LEGENDA DELOV  
Pazite, da med uporabo  
aparata ne blokirate odprtine  
za dovod zraka na hrbtni strani.  
Če je odprtina za dovod zraka  
blokirana, se aparat pregreje.  
Če se to zgodi, zaščita pred  
pregrevanjem samodejno izključi  
napajanje aparata. Izklopite aparat  
in izvlecite vtič iz stenske vtičnice.  
Ne odlagajte vklopljenega ali  
še vročega aparata na oblačila,  
posteljnino in druge izdelke, ki  
so izdelani iz gorljivega in na  
vročino občutljivega sintetičnega  
materiala.  
1. Gumb za samodejno navijanje  
kabla  
2. Gumb za piš mrzlega zraka  
3. Gumb za izbiro hitrosti  
4. Viseči obroč  
5. Kabel  
6. Šoba ravnalnika las  
7. Zgoščevalec zraka  
45  
 
PRED PRVO UPORABO  
ČIŠČENJE  
Prepričajte se, da ste odstranili vso  
embalažo.  
Pred čiščenjem iz stenske vtičnice  
izvlecite vtič in počakajte, da se  
aparat ohladi.  
UPORABA APARATA  
Očistite aparat s suho krpo, ki  
ste jo pred tem dobro oželi. Po  
potrebi dodajte manjšo količino  
sredstva za pomivanje. Obrišite  
aparat s suho krpo.  
Podaljšajte  
kabel (5) do  
želene dolžine  
in ga vtaknite  
v vtičnico  
električnega  
omrežja.  
INFORMACIJE O ODSTRANITVI IN  
RECIKLIRANJUTEGA IZDELKA  
Namestite  
šobo  
Prosimo upoštevajte, da je ta Adexi  
izdelek označen s tem simbolom:  
zgoščevalnika (7) ali eno od šob  
ravnalnika (6).  
o
Šoba bo zgoščevala pretok  
zraka. S šobami ravnalnika  
zgladite lase, pri tem pa  
upoštevajte spodnji opis.  
To pomeni, da izdelka ni dovoljeno  
odstraniti skupaj z običajnimi  
gospodinjskimi odpadki, saj je  
električne in elektronske odpadke  
potrebno odstraniti ločeno.  
Vklopite aparat, tako da  
premaknete gumb za izbiro  
hitrosti (3) iz položaja »0«  
(sredina).  
V skladu z direktivo WEEE mora vsaka  
država članica zagotoviti ustrezno  
zbiranje, transport, ravnanje in  
o
Potisnite gumb za izbiro  
navzgor za najvišjo hitrost.  
Potisnite gumb za izbiro  
navzdol za polovično hitrost.  
recikliranje električnih in elektronskih  
odpadkov. Zasebna gospodinjstva v  
EU lahko rabljeno opremo brezplačno  
odnesejo na posebne postaje za  
recikliranje. V določenih državah  
članicah lahko rabljene aparate vrnete  
prodajalcu, kjer ste jih kupili, pod  
pogojem, da kupite nove izdelke.  
Stopite v stik z vašim trgovcem na  
drobno, razpečevalcem ali občinskimi  
oblastmi za nadaljnje informacije  
o tem, kaj storiti z električnimi in  
elektronskimi odpadki.  
o
Pritisnite in zadržite gumb za  
hlajenje (2), da dovedete hladni  
zrak.To je uporabno, kadar so vaši  
lasje suhi in jih je potrebno urediti.  
Če želite izklopiti aparat,  
prestavite gumb za izbiro hitrosti  
v položaj »0«. Izklopite aparat,  
izvlecite vtič iz vtičnice, nato pa  
pritisnite gumb za samodejno  
navijanje kabla (1) ter počakajte,  
da se kabel povsem navije.  
POGOJI GARANCIJE  
Aparat je mogoče obesiti za obroč  
(4) na dnu ročaja.  
Ta garancija ne velja:  
če ne sledite zgornjim navodilom  
če ste posegali v aparat  
če z aparatom niste ustrezno  
ravnali, ste z njim ravnali grobo ali  
če je utrpel drugo škodo  
Uporaba šobe ravnalnika las  
Potisnite gumb na strani šobe  
v desno, da poravnate zobe  
glavnika.  
če so bile okvare posledica napak  
v električnem napajanju.  
Zataknite glavnik v lase na vrhu.  
Potisnite gumb v levo, da se zobje  
glavnika odmaknejo in zagrabijo  
lase.  
Zaradi nenehnega razvoja naših  
izdelkov v smislu funkcionalnosti in  
načrtovanja, si pridržujemo pravico  
do sprememb brez predhodnega  
opozorila.  
Vklopite aparat.  
Počasi, s tekočimi gibi pomikajte  
aparat proti konicam las.  
o
Lase držite napete, da  
preprečite nastanek vozlov.  
Če želite lasem dodati več  
volumna, zgladite zgolj zunanji  
del pramenov.  
o
o
Včasih morda ne boste mogli  
sami uporabiti šobe ravnalnika  
las. V tem primeru za pomoč  
prosite prijateljico.  
46  
 
VPRAŠANJA IN ODGOVORI  
Če imate kakršna koli vprašanja, ki  
se nanašajo na uporabo aparata,  
in odgovora ne morete najti v teh  
navodilih, si oglejte naše spletno  
Pomaknite se v meni »Consumer  
Service« (Storitve za kupce) in kliknite  
»Question & Answer« (Vprašanje in  
odgovor), da si ogledate najpogostejša  
vprašanja.  
Našli boste tudi kontaktne podatke za  
primer, da želite stopiti z nami v stik  
zaradi tehničnih vprašanj, popravil,  
dodatne opreme ali rezervnih delov.  
UVOZNIK  
Adexi group  
Ne odgovarjamo za morebitne  
tiskarske napake.  
47  
 
RU  
ПРЕДИСЛОВИЕ  
Не блокируйте доступ  
в воздухозаборник,  
Для использования всех  
расположенный в задней  
части прибора, во время его  
работы. Если воздухозаборник  
будет перекрыт, прибор  
возможностей нового прибора  
внимательно прочтите данное  
руководство перед первым  
использованием. Кроме того,  
рекомендуется сохранить  
эти инструкции, чтобы при  
необходимости можно было снова  
получить сведения о функциях  
устройства.  
перегреется. Если все же это  
случится, то соответствующий  
предохранитель автоматически  
отключит питание прибора.  
Выключите прибор и выньте  
вилку устройства из розетки.  
Не оставляйте включенный или  
неостывший прибор на одежде,  
постельных принадлежностях  
и т. д., изготовленных из  
МЕРЫ ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ  
Обычное использование прибора  
Неправильное использование  
может привести к повреждению  
прибора и травме.  
теплочувствительных и  
легковоспламеняющихся  
синтетических материалов.  
Внимание! Насадки  
нагреваются до очень высокой  
температуры. Контакт пластин  
с кожей может вызвать ожоги.  
Не используйте прибор  
вблизи воспламеняемых или  
взрывоопасных жидкостей или  
газов, например, поблизости  
баллонов с кислородом.  
Во избежание ожогов не  
следует допускать прямого  
попадания горячего воздуха  
в глаза или на очень  
Используйте изделие только  
по назначению. Изготовитель  
не несет ответственности  
за травмы или ущерб,  
причиненные в связи с  
неправильной эксплуатацией  
или обращением с устройством  
(см. также раздел «Условия  
гарантии»).  
Предназначен только для сети с  
напряжением 230 В, 50 Гц.  
Символ  
означает, что  
прибор нельзя использовать  
в ванной или около воды,  
раковин, бассейнов и т. п.  
Никогда не пытайтесь достать  
работающий прибор, если он  
упал в воду. Сначала извлеките  
вилку из розетки.  
чувствительные участки кожи.  
Шнур, штепсельная вилка и сетевая  
розетка  
Регулярно проверяйте сетевой  
шнур и вилку на наличие  
повреждений и не используйте  
прибор, если таковые имеются  
вследствие падения прибора  
или какого-либо другого его  
повреждения.  
Рекомендуется использовать  
данный прибор, только  
если розетка защищена  
реле HFI-/HPFI. В случае  
сомнений обратитесь к  
квалифицированному  
электрику.  
В случае повреждения прибора  
или штепсельной вилки  
Никогда не пытайтесь сами  
открыть корпус прибора и  
никогда не помещайте внутрь  
какие-либо предметы.  
прибор необходимо осмотреть  
и в случае необходимости  
обратиться к специалисту по  
ремонту, в противном случае  
существует риск поражения  
электрическим током.  
Запрещается самостоятельно  
выполнять ремонт прибора.  
Перед очисткой и после  
использования прибора выньте  
вилку из розетки.  
Вынимая вилку из розетки, не  
тяните за провод. Держитесь за  
вилку.  
Не оставляйте прибор  
без присмотра во время  
его работы. Дети могут  
пользоваться прибором только  
под присмотром взрослых.  
Только для домашнего  
использования. Устройство  
не предназначено для  
коммерческого использования  
и эксплуатации вне помещений.  
Не следует наматывать шнур  
вокруг прибора. Используйте  
функцию сматывания шнура.  
48  
 
Никогда не позволяйте  
Нажмите и удерживайте  
кнопку подачи холодного  
воздуха (2) для генерации  
потока холодного воздуха.  
Это можно использовать в том  
случае, если волосы сухие, но  
требуется укладка.  
Чтобы выключить, установите  
переключатель скорости в  
положение “0”. Выключите  
прибор, выньте вилку из  
розетки и нажмите кнопку  
сматывания шнура (1), чтобы  
полностью его убрать.  
маленьким детям пользоваться  
функцией перемотки шнура, так  
как шнур, сматываемый с такой  
скоростью, может нанести  
травму.  
ОПИСАНИЕ ДЕТАЛЕЙ  
Прибор можно подвесить с  
помощью петли (4), которая  
находится в нижней части  
ручки.  
1. Кнопка устройства  
автоматического сматывания  
шнура  
2. Кнопка подачи холодного  
воздуха  
Применение насадки выпрямителя  
волос  
3. Переключатель скорости  
4. Петля для подвешивания  
5. Шнур  
6. Насадка выпрямителя волос  
7. Насадка-концентратор воздуха  
Удерживайте кнопку на  
выходном отверстии прибора  
в правом положении до тех  
пор, пока зубья гребня не будут  
установлены в правильное  
положение.  
ПЕРЕД НАЧАЛОМ  
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ  
Поместите гребень в волосы  
на макушке. Удерживайте  
кнопку на выходном отверстии  
прибора в левом положении  
до тех пор, пока зубья гребня  
не будут смещены и захватят  
волосы.  
Включите прибор.  
Медленно и плавно  
перемещайте прибор вдоль  
пряди к кончикам волос.  
Убедитесь, что упаковочный  
материал полностью снят.  
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРИБОРА  
Растяните  
шнур (5) на  
требуемую  
длину и  
вставьте  
вилку в  
сетевую  
розетку.  
o
Натягивайте прядь, чтобы  
избежать запутывания  
волос.  
o
Для получения объемного  
эффекта выравнивайте  
только внешнюю часть  
пряди.  
Наденьте  
насадку-концентратор (7) или  
одну из насадок выпрямителя  
волос (6).  
o
Возможно, что насадку  
выпрямителя волос будет  
сложно применять самому.  
Попросите друга о помощи.  
o
Насадка сконцентрирует  
поток воздуха. Используйте  
насадки выпрямителя для  
выравнивания волос так, как  
это описано ниже.  
ОЧИСТКА  
Включите прибор, передвинув  
переключатель скорости (3) из  
позиции «0» (в центре.)  
Перед очисткой выньте  
вилку из стенной розетки  
и подождите, пока прибор  
остынет.  
Протирайте переходник  
хорошо отжатой влажной  
тканью и, если необходимо,  
с добавлением небольшого  
количества моющего средства.  
Вытрите прибор сухой тканью.  
o
Передвиньте переключатель  
скорости вверх для  
достижения полной  
скорости.  
o
Передвиньте переключатель  
скорости вниз для  
уменьшения скорости потока  
воздуха.  
4ꢂ  
 
ИНФОРМАЦИЯ ПО УТИЛИЗАЦИИ И  
ПЕРЕРАБОТКЕ ИЗДЕЛИЯ  
ВОПРОСЫ И ОТВЕТЫ  
Если у вас возникли какие-  
либо вопросы, связанные с  
использованием прибора, на  
которые нет ответа в данном  
руководстве, посетите наш веб-сайт  
Перейдите в меню "Consumer  
Service" («Обслуживание  
потребителей»), нажмите "Question  
& Answer " («Вопросы и ответы»),  
чтобы увидеть наиболее часто  
задаваемые вопросы.  
Обратите внимание, что данное  
изделие Adexi имеет следующую  
маркировку:  
Это означает, что это изделие  
запрещено утилизировать вместе  
с обычными бытовыми отходами,  
поскольку вышедшее из строя  
электрическое и электронное  
оборудование утилизируется  
отдельно.  
На сайте находятся также  
Согласно директиве WEEE,  
контактные данные, которые могут  
понадобиться при обращении к нам  
по техническим вопросам, а также  
вопросам, касающимся ремонта,  
аксессуаров и запасных частей.  
каждая страна-участница обязана  
обеспечить соответствующий  
сбор, восстановление, обработку и  
переработку вышедшего из строя  
электрического и электронного  
оборудования. Частные хозяйства  
в странах ЕС могут сдавать  
использованное оборудование на  
специальные станции переработки  
бесплатно. В некоторых странах-  
участницах бывшие в употреблении  
бытовые приборы можно  
ИМПОРТЕР  
Группа Adexi  
Компания Adexi не несет  
ответственности за возможные  
опечатки.  
возвращать дилеру, у которого они  
были куплены, при условии покупки  
новых изделий. Для получения  
дополнительной информации по  
обращению с вышедшим из строя  
электрическим и электронным  
оборудованием обратитесь к  
продавцу, распространителю или  
же в местные органы управления.  
УСЛОВИЯ ГАРАНТИИ  
Гарантия теряет силу в  
следующих случаях:  
если не выполнялись  
описанные выше инструкции;  
если прибор был вскрыт;  
если с прибором обращались  
ненадлежащим образом, грубо  
или в случае любого другого  
повреждения;  
если неполадки прибора  
возникли вследствие  
неисправности электросети.  
В виду постоянной работы по  
улучшению функциональных  
возможностей и дизайна наших  
товаров мы оставляем за собой  
право изменять изделие без  
предварительного уведомления.  
50  
 
5ꢀ  
 
52  
 

Land Pride Brush Cutter RCR2560 User Manual
Legacy Car Audio Cassette Player LR 203FX User Manual
LG Electronics Cell Phone IP3100 User Manual
Lincoln Electric Welding Consumables CAN M393 User Manual
Martin Audio Speaker System Screen 2 User Manual
Maytag Clothes Dryer MED5801TW0 User Manual
McCulloch Lawn Mower Accessory M12592RB User Manual
Melissa Car Video System 643 197 User Manual
Metrologic Instruments Cable Box MX009 User Manual
MGE UPS Systems Power Supply Pulsar Esprit 3135 kVA User Manual